Büchereule.de


Der virtuelle Treffpunkt rund ums Buch.
Rezensionen, Diskussionen, Leserunden mit Autor u.v.m.


Rezensionen

Autoren

Bücherserien

Bücherforum

Kontakt


Zum Bücherforum Registrierung Kalender Mitgliederliste Teammitglieder Suche Häufig gestellte Fragen

Büchereule.de » Bücher » Allerlei Buch » Brauche Hilfe bei Übersetzung: Bayerisch > Deutsch » Hallo Gast [Anmelden|Registrieren]
Letzter Beitrag | Erster ungelesener Beitrag Druckvorschau | An Freund senden | Thema zu Favoriten hinzufügen
Seiten (2): « vorherige 1 [2] Neues Thema erstellen Antwort erstellen
Zum Ende der Seite springen

Brauche Hilfe bei Übersetzung: Bayerisch > Deutsch

Autor
Beitrag « Vorheriges Thema | Nächstes Thema »
WaterPixie WaterPixie ist weiblich
Routinier


images/avatars/avatar-9569.gif

Dabei seit: 22.10.2010
Beiträge: 441

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Zitat:
Original von JASS
Gibt es die Buddenbrooks komplett in einer bayrischen Variante oder ist das nur eine Passage, in der jemand bayrisch redet? Wow


Grübeln über eine bayrische Variante der Buddenbrooks habe ich noch nie etwas gehört - ich denke mal das hier der Alois Permaneder gemeint ist, der in 2. Ehe mit Tony Buddenbrooks verheiratet war.(und wieder geschieden wurde). Es heißt auch, das die Familie mit ihm einige Verständigungschwierigkeiten gehabt hatte. Aber genau weiß ich es nicht.

__________________
Man muß noch Chaos in sich haben
um einen tanzenden Stern gebären zu können

Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, zum letzten Mal von WaterPixie: 07.05.2012 19:45.

07.05.2012 19:44 WaterPixie ist offline Beiträge von WaterPixie suchen Nehmen Sie WaterPixie in Ihre Freundesliste auf
JASS JASS ist weiblich
Lebende Forenlegende


images/avatars/avatar-279.jpg

Dabei seit: 13.03.2004
Beiträge: 2.896
Herkunft: Zauberwald

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Zitat:
Original von WaterPixie
Zitat:
Original von JASS
Gibt es die Buddenbrooks komplett in einer bayrischen Variante oder ist das nur eine Passage, in der jemand bayrisch redet? Wow


Grübeln über eine bayrische Variante der Buddenbrooks habe ich noch nie etwas gehört - ich denke mal das hier der Alois Permaneder gemeint ist, der in 2. Ehe mit Tony Buddenbrooks verheiratet war.(und wieder geschieden wurde). Es heißt auch, das die Familie mit ihm einige Verständigungschwierigkeiten gehabt hatte. Aber genau weiß ich es nicht.


Danke für die Antwort. smile

Dann hab ich die Passage wohl geflissentlich überlesen. Grübeln Leider habe ich mein Exemplar nicht hier, um es zu vergleichen.

__________________
Es zählt nicht das ICH dahinter sondern das geschriebene Wort vor Augen Schreiben

Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, zum letzten Mal von JASS: 07.05.2012 20:51.

07.05.2012 20:51 JASS ist offline E-Mail an JASS senden Beiträge von JASS suchen Nehmen Sie JASS in Ihre Freundesliste auf Fügen Sie JASS in Ihre Kontaktliste ein
Seiten (2): « vorherige 1 [2] Baumstruktur | Brettstruktur
Gehe zu:
Neues Thema erstellen Antwort erstellen
Büchereule.de » Bücher » Allerlei Buch » Brauche Hilfe bei Übersetzung: Bayerisch > Deutsch

Impressum

Forensoftware: Burning Board 2.3.6, entwickelt von WoltLab GmbH
Style Copyright by Morgana & Master