Kapitelgegenüberstellung / Personen- und Sachverzeichnis dt. - engl.

  • Vorbemerkung
    Diesen Thread bitte nicht „zuquatschen“ oder zum Diskutieren benutzen. Hier sollen nur zusätzliche und ergänzende Angaben zu den Weltenbaum-Leserunden gesammelt werden, wie beispielsweise die Kapitelgegenüberstellung zwischen deutscher und englischer Ausgabe usf. Diskussionen zu den Büchern bitte in den Leserundenthreads, allgemeine im normalen Anmeldethread.
    Indem wir hier etwa die Ausgabenvergleiche selbst posten, soll auch das Büchereulenteam entlastet werden. Danke.




    Hier eine Gegenüberstellung der Kapitel der verschiedenen Ausgaben. Da eine Tabelle hier im Forum mW nicht möglich ist, habe ich nach einigem Überlegen auf eine Farblösung abgestellt.




    Band 1: Die Sternenbraut / Band 2: Sternenströmers Lied : Sammelband: Die Weltenbaum-Saga 1 - Das Original : Originalausgabe: Battleaxe



    Blau : „Die Sternenbraut“, Band 1
    Purple : „Sternenströmers Lied“, Band 2
    Grün : Die Weltenbaum-Saga 1 - Das Original ("Doppelband")
    Schwarz : "Battleaxe" (engl. Originalausgabe)



    „Sternenbraut“: Anfang - Kapitel 08 (Anfang - Faradays Verlöbnis)
    „Sternenströmer“: -
    “Doppelband“: Anfang - Kapitel 08 (Anfang - Faradays Verlöbnis)
    „Battleaxe“: Anfang - Kapitel 08 (Beginning - Faradays Betrothal)


    „Sternenbraut“: Kapitel 09 - 18 (Aufbrüche im Morgengrauen - Die Wächter sprechen)
    „Sternenströmer“: -
    „Doppelband“: Kapitel 09 - 18 (Aufbrüche im Morgengrauen - Die Wächter sprechen)
    „Battleaxe“: Kapitel 09 - 18 (Leavetakings At Dawn - The Sentinels Speak)


    „Sternenbraut“: Kapitel 19 - 27 (Ein wolkenverhangener Tag - Zum Farnbruchsee)
    „Sternenströmer“: -
    „Doppelband“: Kapitel 19 - 27 (Ein wolkenverhangener Tag - Zum Farnbruchsee)
    „Battleaxe“: Kapitel 19 - 27 (A Cloudy Day - Towards Fernbrake Lake)


    „Sternenbraut“: Kapitel 28 - Ende (Am Farnbruchsee - Ende)
    „Sternenströmer“: -
    „Doppelband“: Kapitel 28 - 33 (Am Farnbruchsee - Das verbotene Tal)
    „Battleaxe“: Kapitel 28 - 33 (Fernbrake Lake - The Forbidden Valley)



    „Sternenbraut“: -
    „Sternenströmer“: Anfang - Kapitel 07 (Anfang - Die Feste Gorken)
    „Doppelband“: Kapitel 34 - 40 (Der Geisterbaum Clan - Die Feste Gorken)
    „Battleaxe“: Kapitel 34 - 40 (GhostTree Clan - Gorkenfort)


    „Sternenbraut“: -
    „Sternenströmer“: Kapitel 08 - 14 (Die Herzogin von Ichtar - In den Händen der Mutter)
    „Doppelband“: Kapitel 41 - 47 (Die Herzogin von Ichtar - In den Händen der Mutter)
    „Battleaxe“: Kapitel 41 - 47 (The Duchess of Ichtar - In The Hands of The Mother)


    „Sternenbraut“: -
    „Sternenströmer“: Kapitel 15 - 21 (Der Morgen des Jultidenfestes - Die Charoniten)
    „Doppelband“: Kapitel 48 - 54 (Der Morgen des Jultidenfestes - Die Charoniten)
    „Battleaxe“: Kapitel 48 - 54 (Yuletide Morning - The Charonites)



    „Sternenbraut“: -
    „Sternenströmer“: Kapitel 22 - Ende (Die Ratsversammlung der Ikarier - Ende)
    „Doppelband“: Kapitel 55 - Ende (Die Ratsversammlung der Ikarier - Ende)
    „Battleaxe“: Kapitel 55 - Ende (The Assembly of The Icarii - End)



    * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *


    Band 3: Tanz der Sterne / Band 4: Der Sternenhüter / Originalausgabe: Enchanter



    Blau : „Tanz der Sterne“, Band 3 (= „Tanz“)
    Purple : „Der Sternenhüter“, Band 4 (= „Hüter“)
    Schwarz : Enchanter (engl. Originalausgabe)




    „Tanz“: Anfang - Kapitel 7 (Anfang - Dunkler Mann, lieber Mann)
    „Hüter“: -
    „Enchanter“: Anfang - Kapitel 7 (Anfang - Dark Man, Dear Man)


    „Tanz“: Kapitel 8 - 14 (Der Bruderführer schmiedet Pläne - Über die Bergpässe
    „Hüter“: -
    „Enchanter“: Kapitel 8 - 14 (The Brother-Leader plans - Through The Mountain Passes)


    „Tanz“: Kapitel 15 - 23 (Beltide - Der Ring der Zauberin)
    „Hüter“: -
    „Enchanter“: Kapitel 15 - 23 (Beltide - The Enchantress’ Ring)


    „Tanz“: Kapitel 24 - Ende (32) (Die Patrouille - Der Winter kommt)
    „Hüter“: -
    „Enchanter“: Kapitel 24 - 32 (The Patrol - Winter Approaches)




    „Tanz“: -
    „Hüter“: Anfang - Kapitel 7 (Anfang - Skrälinge und Skräbolde)
    „Enchanter“: Kapitel 33 - 39 (Forgotten Vows - Skraelings and SkraeBolds)


    „Tanz“: -
    „Hüter“: Kapitel 8 - 13 („Weh uns!“ - Schlechte Neuigkeiten)
    „Enchanter“: Kapitel 40 - 45 („Woe! Woe!“ - Bad News)


    „Tanz“: -
    „Hüter“: Kapitel 14 - 18 (Betrachtungen über eine Stoffpuppe - Der Traum der schweigenden Frau)
    „Enchanter“: Kapitel 46 - 50 (Contemplations of a Rag Doll - The Silent Woman Dream)


    „Tanz“: -
    „Hüter“: Kapitel 19 - 26 (Dann heißt es also Krieg, Bruder? - Umwandlungen)
    „Enchanter“: Kapitel 51 - 58 (Then it is War, Brother? - Transformations)


    „Tanz“: -
    „Hüter“: Kapitel 27 - Ende (Ein Gelöbnis zerbricht - Ende)
    „Enchanter“: Kapitel 59 - Ende (Shattered Vows - Ende)



    * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *


    Band 5: Das Vermächtnis der Sternenbraut / Band 6: Die Göttin des Sternentanzes / Originalausgabe: Starman



    Blau : „Das Vermächtnis der Sternenbraut“, Band 5 (= „Vermächtnis“)
    Purple : „Die Göttin des Sternentanzes“, Band 6 (= „Göttin“)
    Schwarz : Starman (engl. Originalausgabe)




    „Vermächtnis“: Anfang - Kapitel 06 (Anfang - Karlon)
    „Göttin“: -
    „Starman“: Anfang - Kapitel 06 (Anfang - Carlon)


    „Vermächtnis“: Kapitel 07 - 13 (Timozels Pläne - Begegnungen
    „Göttin“: -
    „Starman“: Kapitel 07 - 13 (Timozel Plans - Upstairs - Downstairs)


    „Vermächtnis“: Kapitel 14 - 23 (Bäuerin Renkin geht auf den Markt - Der Sternentempel)
    „Göttin“: -
    „Starman“: Kapitel 14 - 23 (Goodwife Renkin Goes to Market - The Temple of The Stars)


    „Vermächtnis“: Kapitel 24 - 33 (Das Böse - Falle!)
    „Göttin“: -
    „Starman“: Kapitel 24 - 33 (The Fiend - Trap!)


    „Vermächtnis“: Kapitel 34 - Ende (Von Gezeiten, Bäumen und Eis - Die Jägerin)
    „Göttin“: -
    „Starman“: Kapitel 34 - 39 (Of Tides, Trees and Ice - The Huntress)



    „Vermächtnis“: -
    „Göttin“: Anfang - Kapitel 05 (Anfang - Die Befreiung Ichtars)
    „Starman“: Kapitel 40 - 44 (The Beat of The Star Dance - The Clearance of Ichtar)


    „Vermächtnis“: -
    „Göttin“: Kapitel 06 - 15 (Gorgrael muß umdenken - Am Lagerfeuer)
    „Starman“: Kapitel 45 - 54 (Gorgrael Considers - About The Camp Fire)


    „Vermächtnis“: -
    „Göttin“: Kapitel 16 - 24 (Der Traum - Urbeths Scherz)
    „Starman“: Kapitel 55 - 63 (The Dream - Urbeths Joke)


    „Vermächtnis“: -
    „Göttin“: Kapitel 25 - 31 (Grausame Neue Welt - „Vertraut mir“)
    „Starman“: Kapitel 64 - 70 (The Cruel World - Trust Me)


    „Vermächtnis“: -
    „Göttin“: Kapitel 32 - Ende (Fünf Handbreit geschärften Stahls - Ende)
    „Starman“: Kapitel 71 - Ende (Five Handspans of Sharpened Steel - Ende)




    Bei Fehlern bitte Hinweis im Anmeldethread (!) oder PN an mich; ich berichtige dann.


    Die Gegenüberstellungen der Folgebände stelle ich ein, sobald die Leserundentermine feststehen.

    Unter den Büchern finden wir wieder, was uns in der Fremde entschwand, Frieden im Innern und Frieden mit unserer Umgebung.
    (Gustav Freytag, 1816 - 1895)

    Dieser Beitrag wurde bereits 2 Mal editiert, zuletzt von SiCollier ()

  • Gegenüberstellung der deutschen und englischen Namen. Wird während der Leserunde von mir ergänzt. Die Aufstellung folgt dem deutschen Register und Alphabet.



    Arne - Arne
    Aschure - Azhure
    Axis - Axis
    Belaguez - Belaguez
    Belial - Belial
    Bornheld - Borneheld
    Burdel - Burdel, Earl
    Devera - Devera
    Embeth - Embeth, Lady of Tare
    Faraday - Faraday
    Fulke - Fulke
    Gautier - Gautier
    Gilbert - Gilbert
    Goldfeder - Goldfeather
    Gorgrael - Gorgrael
    Greville - Greville, Baron
    Hagen - Hagen
    Isend - Isend, Earl
    Isgriff -
    Jack der Schweinehirt - Jack the Pig Boy
    Jayme - Jayme
    Jorge - Jorge
    Judith - Judith
    Karel - Karel
    Magariz - Magariz, Lord
    Merlion - Merlion, Lady
    Moryson - Moryson
    Nevelon - Nevelon
    Ogden - Ogden
    Ramu - Raum
    Rivkah - Rivkah
    Roland - Roland, Duke
    Sternenströmer - Star Drifter
    Timozel - Timozel
    Veremund - Veremund
    Yr - Yr



    Anm. Bisher nur zu Band 1 "Die Sternenbraut". Rest ("Sternenströmers Lied") wird in den nächsten Tagen eingearbeitet.

    Unter den Büchern finden wir wieder, was uns in der Fremde entschwand, Frieden im Innern und Frieden mit unserer Umgebung.
    (Gustav Freytag, 1816 - 1895)

  • Sachregister deutsch - englisch zu weiteren Begriffen. Wird von mir im Laufe der Leserunden ergänzt. Die Aufstellung folgt dem deutschen Alphabet.




    Allgemeine Begriffe


    Axtherr - Battleaxe
    Monate:
    - Januar = Wolfmond / Wolf-month
    - Februar = Rabenmond / Raven-month
    - März = Hungermond / Hungry
    - April = Taumond / Thaw-month
    - Mai = Blumenmond / Flower-month
    - Juni = Rosenmond / Rose-month
    - Juli = Erntemond / Harvest-month
    - August = Heumond / Weed-month
    - September = Totlaubmond / DeadLeaf-month
    - Oktober = Knochenmond / Bone-month
    - November = Frostmond / Frost-month
    - Dezember = Schneemond / Snow-month




    Völker


    Ikarier - Icarii

    Unter den Büchern finden wir wieder, was uns in der Fremde entschwand, Frieden im Innern und Frieden mit unserer Umgebung.
    (Gustav Freytag, 1816 - 1895)

  • Und < Hier > WAR der direkte Link zum „Tencendor Glossary“, den Glossar zur Axis-Trilogie (dt. Bände 1 - 6) auf der Homepage der Autorin. In englischer Sprache.


    Achtung: spoilert durch die Erklärungen teilweise die Folgebände!


    Auf der alten Homepage der Autorin gab es auch eine farbige Landkarte zu Tencendor; leider habe ich die auf der jetzigen Website nicht mehr gefunden.


    Edit hat den Link herausgenommen, da die Webseite der (verstorbenen) Sara Douglass nicht mehr existiert.

    Unter den Büchern finden wir wieder, was uns in der Fremde entschwand, Frieden im Innern und Frieden mit unserer Umgebung.
    (Gustav Freytag, 1816 - 1895)

    Dieser Beitrag wurde bereits 1 Mal editiert, zuletzt von SiCollier ()

  • Zitat

    Original von Nightflower
    Magst du die Icarii noch aufnehmen?
    Was heißt zb SunSoar auf Deutsch? Oder RavenQuest, EvenSong usw?


    Ja, mache ich die nächsten Tage. :wave

    Unter den Büchern finden wir wieder, was uns in der Fremde entschwand, Frieden im Innern und Frieden mit unserer Umgebung.
    (Gustav Freytag, 1816 - 1895)