Ich lese (fast) grundsätzlich Bücher von englischsprachigen Autoren nur im Original. Und da bei mir die englischen Autoren deutlich überwiegen, machen englische Bücher bestimmt ca. 80 % meines Konsums aus.
Deutsche Bücher auf Englisch zu lesen, fände ich für mich völlig kontraproduktiv, da mich ja die Übersetzungen stören, wäre ja andersherum nicht anders. Und ich mag auch Deutsch, ich lese immer noch etwas flüssiger auf Deutsch, obwohl ich das schon so einige Jahre lang so mache.
Andere Fremdsprachen lese ich meist in der deutsche Übersetzung, wenn es sich grad anbietet, auch in der Englischen. Und meine näheren Ziele sind es, auch Französisch und Schwedisch in Original hinzukriegen. Hab ja bei Englisch gemerkt, wieviel das bringt.