Beiträge von Chizue

    *alten Thread hervorkram*


    Ich hab das Buch eben beendet und musste zu meinem Schock feststellen, dass ich den Mörder richtig geraten habe :yikes :freude
    Das gelingt mir sonst nie.
    Ich liebe es, bei Krimis vollkommen sicher zu sein, wer der Mörder ist, nur um dann bei der wirklichen Auflösung total baff zu sein. Aber ab und an mal richtig zu liegen ist auch nicht schlecht... :grin
    Auf jeden Fall mal wieder ein sehr schöner Krimi von Christe mit tollen Charakteren!

    Vielleicht einer von diesen? :schuechtern


    Ralph Waldo Emerson
    Orestes Brownson
    William Henry Channing
    James Freeman Clarke
    Christopher Pearse Cranch
    Convers Francis
    Frederick Henry Hedge
    Sylvester Judd
    George Ripley
    Amos Bronson Alcott
    Jones Very


    Die Liste der Namen stammt von Wikipedia, unter "Transzendentalismus". Klang für mich jedenfalls so, als könnte dein Autor vielleicht aus dieser Bewegung stammen :gruebel


    edit: weibliche Autoren rausgeworfen, wird ja ein Mann gesucht..

    Ich lese Bücher am liebsten in ihrer Originalsprache. Bei einer Übersetzung geht meiner Meinung nach immer viel zu viel verloren, besonders wenn der Autor viele Wortspiele benutzt ("Rollende Steine" von Pratchett als Übersetzung geht ja mal gar nicht! Als ich das Buch vor Jahren zum ersten Mal auf Deutsch las, musste ich beim Lesen einige Stellen zurück ins Englische übersetzen, um die Anspielung zu verstehen).
    Mein Französisch ist leider sehr eingerostet, deswegen habe ich mir nun Harry Potter 1 auf französisch bestellt - mal sehen, wie ich damit zurecht komme :gruebel
    Wenn ich der Originalsprache allerdings nicht mächtig bin, achte ich eigentlich nur darauf, keine Übersetzung einer Übersetzung zu lesen (Meine Version von "Musashi" [Original Japanisch] wurde beispielsweise aus dem Englischen ins Deutsche übersetzt. Es liest sich trotzdem gut, aber ich glaube kaum, dass der Stil des Autors noch richtig erkennbar ist...).