Die Cousinen - Aurora Venturini

  • dtv, 2022

    192 Seiten


    OT: Las Primas

    Übersetzung von Johanna Schwering


    Kurzbeschreibung:

    Yunas Kindheit ist alles andere als einfach. Zu Hause ist das Geld knapp, die alleinerziehende Mutter streng und lieblos, die schwer behinderte Schwester eine Belastung. Und wegen einer Lernschwäche wird Yuna als einfältig abgestempelt. Dabei hat sie über ihre Umwelt viel zu sagen – und findet in der Malerei schließlich Ausdrucksmöglichkeit und Anerkennung. Doch lüsterne Männer bringen Unheil in die Familie und bedrohen Yunas Freundschaft mit ihren Cousinen. Unverblümt erzählt Yuna von ihrer Jugend im argentinischen La Plata der 1940er-Jahre und der sie umgebenden brutalen Realität. Mit 85 Jahren hat Aurora Venturini einen wahnsinnig originellen Coming-of-Age-Roman geschrieben, der nun endlich auch international entdeckt wird.


    Über die Autorin:

    Aurora Venturini (1922-2015) war eine argentinische Schriftstellerin und Übersetzerin. 1955 ging sie zeitweilig ins Pariser Exil, wo sie sich in den Kreisen um Beauvoir und Sartre bewegte. Mit ›Die Cousinen‹ gelang ihr 2007 ein später Durchbruch.


    Über die Übersetzerin:

    Johanna Schwering, 1981 geboren, hat Lateinamerikanistik und Komparatistik studiert und lebt als freie Lektorin und Übersetzerin in Berlin.


    Mein Eindruck:

    Diese Veröffentlichung bietet die Chance eine leider schon 2015 verstorbene Autorin aus Argentinien

    zu entdecken.


    Die Erzählstimme bestimmt das Buch vollkommen. Sie stammt von Yuna, die Anfangs der Handlung noch ein Kind ist und der man bis ins Erwachsenenalter folgt. Sie schwankt anfangs noch zwischen Altklug und naiv. Jedenfalls macht es viel Spaß, dieser Erzählstimme zu folgen, die eigentlich keine Kommasetzung kennt und dies auch weiß.

    Sie nimmt den Leser mit ihrem Bericht sofort gefangen, man ist dicht an ihren Gedanken dran, die sich meistens um ihre Familie drehen. Da ist die behinderte Schwester, die strenge Mutter, die exzentrischen Tanten und die Cousinen. Also eigentlich alles nur Frauen. Und ein Professor, der Yuna fördert, denn sie hat ein künstlerisches Talent.


    Die Erzählstimme funktioniert in der Übersetzung, die aus dem argentinischen Spanisch von Johanna Schwering stammt.


    Die Cousinen ist ein Roman voller Ironie, manchmal traurig, manchmal mit Witz und vor allen Dingen sehr lebendig und lebensklug.


    ASIN/ISBN: 3423290315