Frage zu Tolkiens "The Lord of the Rings"

  • Zitat

    Original von Maharet
    Und diese grüne Ausgabe da, ist das nicht auch Krege?


    Es gibt eine grüne Ausgabe der Krege-Übersetzung, die es auch noch neu zu kaufen gibt, und eine grüne der Carroux-Übersetzung. Beide sehen sich auch sehr ähnlich, man muss aufpassen, dass man sie nicht verwechselt.


    Das hier ist die Carroux-Übersetzung:

    Warum gibt es nicht nur die Berge, sondern auch Wälder und Flüsse und Seen? Alles hat seinen Wert für die Welt - nur ist es manchmal schwer, ihn zu erkennen. (Kai Meyer: Seide und Schwert)


    SuB: 8

  • Und das ist von Krege:

    Warum gibt es nicht nur die Berge, sondern auch Wälder und Flüsse und Seen? Alles hat seinen Wert für die Welt - nur ist es manchmal schwer, ihn zu erkennen. (Kai Meyer: Seide und Schwert)


    SuB: 8

  • Ohje, tatsächlich. Das wusste ich jetzt gar nicht, aber als ich das Zeug gekauft hab gabs Carroux auch nur gebunden - ja, ich hab die 75€ ausgegeben. Bescheuert ich weiss...


    :help


    redator : Naja, da du dann ja keinen Vergleich hast findest du Krege vielleicht wirklich nicht schlimm

  • Hab eine Übersetzung von Krege, vielleicht liegt es wirklich an seinem Schreibstil das ich einfach nicht weitergekommen bin, hab son rotes mit gold geprägtes Buch in dem alle Teile drin sind. Aber ich denk ma ich werd mir zu der Leserunde die andere Übersetzung holen, vielleicht kann ich damit ja mehr anfangen

    Ich wünschte mir an meinem eigenem Grab stehen zu können, nur um die Trauernden zu fragen wo sie in meinem Leben waren


    Gelesene Bücher 2011: 14


    /Buchkaufverbot/

  • Zitat

    Original von Jeanne


    Man muss sich nur drauf einlassen und, will man zB auch die Landschaftsbeschreibungen verstehen, auch öfters die Vokabeln nachschauen. Das ist vielleicht etwas mühsam, aber es lohnt sich. Im Original kommt eine ganz andere Stimmung rüber, also, nur Mut! :-)


    Dem kann ich nur zustimmen. Ich möchte auch jeden ermuntern, den "Lord of the Rings" auf Englisch zu lesen, soweit das nur möglich ist. :wave

    Man sollte nichts auf morgen verschieben, wenn man es genausogut auch übermorgen erledigen kann. (Mark Twain)