'Die Gefährten' - Erstes Buch - Kapitel 03 - 08

  • Zitat

    Original von Minny
    Ich bin noch nicht mit dem Abschnitt durch, wollte aber kurz etwas anmerken.


    Ich weiß nicht, ob es an meiner Übersetzung liegt oder ich es ganz anders im Kopf haben von den Filmen, aber mich stört ein wenig die Sprache.
    z.B. meine ich, dass Sam zu Frodo immer "Herr Frodo" gesagt hat und nicht, wie in dem Buch jetzt, "Chef" Also irgendwie stört es mich :rolleyes
    Es passt für mich nicht wirklich!


    Du liest die Übersetzung von Krege, stimmt's?
    Ich hatte die auch mal, habe aber nichtmal den ersten Band zu Ende gelesen, bevor ich die Bücher wieder verkauft habe. "Chef" hat mich auch am meisten gestört.
    In der Carroux-Übersetzung, die unter direkter Mithilfe Tolkiens entstand, passt alles besser, aber man muss meist ein Bisschen mehr dafür ausgeben. Bei Carroux sagt Sam "Herr Frodo", und daran hat man sich auch bei der Synchronisation der Filme gehalten.

  • Zitat

    Original von Clare


    Du liest die Übersetzung von Krege, stimmt's?
    Ich hatte die auch mal, habe aber nichtmal den ersten Band zu Ende gelesen, bevor ich die Bücher wieder verkauft habe. "Chef" hat mich auch am meisten gestört.
    In der Carroux-Übersetzung, die unter direkter Mithilfe Tolkiens entstand, passt alles besser, aber man muss meist ein Bisschen mehr dafür ausgeben. Bei Carroux sagt Sam "Herr Frodo", und daran hat man sich auch bei der Synchronisation der Filme gehalten.


    Ja genau die Krege-Übersetzung. Ich versuche jetzt einfach "Chef" zu überlesen. Vielleicht hilft es ja :rolleyes

    Und manchmal ist ein Buch die Welt für mich!


    Mein Blog



    :lesend Laini Taylor - Daughter of Smoke and Bone - Zwischen den Welten



    Langzeitprojekte:
    Margaret George - Maria Stuart LR

  • also ich find beides nervig. Herr Frodo und Chef. Bei meiner Ausgabe gabs beides. Aber ich fand beides nicht besonders toll. Für mich ist das einfach zu gewöhnungsbedürftig.

  • Ich bin nun fertig mit dem Abschnitt und mir gefällt das Buch bisher sehr gut. Außer jetzt die Übersetzung die ist grauenhaft :rolleyes Aber ich dichte es mir manchmal selber um :grin


    Sam ist für mich auch der Größte, war er im Film auch schon.
    Ich lese ja das Buch zum ersten Mal und ich muss sagen, dass mir die Freundschaft zwischen Sam und Frodo im Film besser gefallen hat, also wie sie im Film dargestellt worden ist. Was natürlich auch wieder an der Übersetzung liegen kann (ich könnte immer wieder mit den Augen rollen, wenn ich daran denke :rolleyes) So ist die Rangfolge im Buch viel deutlicher als im Film, (oder ich verwechsel da etwas :lache) was ich irgendwie schade finde.


    Und ich habe eine richtige Gänsehaut bekommen, als die schwarzen Reiter das erste Mal erwähnt worden sind. Ich konnte es fast hören, wie sie "geschnüffelt" haben!


    Goldbeere und Tom fand ich auch klasse! Schade, dass sie nicht im Film mit dabei sind. Es wäre bestimmt lustig gewesen, wie Tom singend und tanzend um die kleinen Hobbits herum gesprungen wäre :lache

    Und manchmal ist ein Buch die Welt für mich!


    Mein Blog



    :lesend Laini Taylor - Daughter of Smoke and Bone - Zwischen den Welten



    Langzeitprojekte:
    Margaret George - Maria Stuart LR

  • Zitat

    Original von Minny
    Goldbeere und Tom fand ich auch klasse! Schade, dass sie nicht im Film mit dabei sind. Es wäre bestimmt lustig gewesen, wie Tom singend und tanzend um die kleinen Hobbits herum gesprungen wäre :lache


    Ja - die Beiden habe ich in dem Film auch sehr vermisst! :wave