Beiträge von Muckelfloh

    Ich weiß jetzt nicht wer bei wem abgeschrieben hat, aber es erinnert mich doch verdammt an Arno Strobels „Trakt“. Aber egal, es ist echt spannend und packend bis zum... leider ein wenig an den Haaren herbei gezogenen Ende.
    Dass

    , als Grund für ein solches Handeln in einen Roman zu packen..... also wirklich..... Einfallsloser geht’s wohl nimmer mehr!
    Trotzdem, wenn man vom wirklich sehr flachen Ende absieht, bleibt ne nette Geschichte die man gut lesen kann, von daher 6 von 10 Punkte!

    Also von mir aus muss der Mann in Oberhausen keine Lesung abhalten. Ich hätte Angst dass der hier Nachts durch die Gegend schleicht. Wer sich so durchgeknalltes Zeugs ausdenken kann, wie das was in diesem Buch steht, der muss ne schwierige Kindheit gehabt haben. ;-)
    Ein sehr geiles Buch mit ner spannenden, gut durchdachten Geschichte, die volle 10 von 10 Punkte verdient!
    Fitzek gehört so langsam aber sicher zu meinen Lieblingsautoren.

    Boa, was für ein wahnsinns Trip in die Geheimgänge der Psyche. Vom Anfang bis zum furiosen Ende durchweg spannend und dabei auch noch leicht zu lesen. Für mich ist Fitzek in einem Atemzug mit Koontz und King zu erwähnen.
    10 von 10 Punkte!

    Also als besoffen würde ich Dich da auch nicht abstempeln, das sieht eher aus als hättest Du


    %&§$%&)&"%"§$&/$&/"§ &&/() &/(/&")$&) "&/()"$&/")T"/T T&/(")§$"()$&/(


    ...... ja, genau..... also ich würde Dich vom Fleck weg heiraten :kiss


    Haste Fragen zur Fotobearbeitung? Her damit!

    Eigentlich geht es ja um den irgendwann fertigen Beitrag, der dann in sich eigentlich logisch (zumindest einigermaßen) und abgeschlossen sein sollte. Ich dachte wenn ich für jeden Senf den ich dazu gebe einen neuen Beitrag starte, sieht das doch sehr nach .... ähhh... ja, wie heisst das wenn ich mich mit vielen Beiträgen in dieser Sternehierarchie nach oben pushen will?

    Zitat

    Original von Clodi


    OT:
    Der eine Hobbit ist sicher Pippin...der Schauspieler ist Schotte, der Akzent ist einfach wunderbar! :anbet...und ich kenn den Unterschied zu "normalen" Schotten...wenn man die "nur" so hört, versteht man NIX :lache. Also, nichts gegen Billy, bitte :grin.


    Exakt den meine ich!
    Ich denke das kann man vergleichen mit Deutschland und den Sachsen oder, noch viel schlimmer, den Schwaben aus dem Ländle. ;-)

    Johanna : Yes, of course, just for you - Ja, natürlich, nur für Dich :-]



    @Remington: Danke für den Tipp, wenn mir die Generalprobe mit Kings Kuschelfriedhof gefällt, greife ich natürlich zum handfesten Buch und berücksichtige Deine Empfehlung.


    Delphin & Amoeba: Auf die Idee bin ich noch gar nicht gekommen. Sehr geiler Tipp, vielen Dank!


    Delphin : Jau, bin ich, sogar 21 facher .... hüstel ;-) Wurde von einem angehenden Schüler aber auch schon zum "Busfahrer" der Tauchbasis degradiert, was dann später beim Kurs für einen sehr amüsanten Start in den Kurs sorgte.... soll heißen: Bin also trotzdem recht bodenständig.

    Wouw, viele und sehr gute Ideen, zunächst Danke dafür! :anbet


    Die Langenscheidt & Co. Sprachbücher sind so gar nicht mein Fall. Die sind mir zu sehr aufs Lernen ausgelegt, was ja auch der Sinn ist, es macht irgendwie keinen Spaß diese Bücher so zu lesen wie zB einen Roman von Koontz und Konsorten.
    Mein Sprachniveau ist nicht das niedrigste, mir fehlen einfach nur einige Vokabeln und ich bin lediglich zu faul zum öden Vokabelpauken. Wenn ich zB Engländer im Tauchen unterrichte, sind die erstaunt dass ich als Deutscher quasi akzentfrei rüber komme, jedoch des Öfteren Probleme habe mich auszudrücken, weil halt diverse Vokabeln fehlen. Verstehen hingegen ist sehr gut, weil sich halt viel aus dem ganzen Satz ergibt. Von daher sind Kinderbücher auch nicht so das Richtige für mich.
    DVDs mit Untertiteln praktiziere ich auch schon. So bin ich glücklicher Besitzer einer 12 DVD Box von Herr der Ringe und schaue mir das gerne mit Untertiteln an, jedoch ist das das Problem dass nicht alles eins zu eins übersetzt wird und es auch des Öfteren Probleme beim Verstehen der Worte gibt. So zB hat der eine Hobbit einen für mich fast unverständlichen Akzent, was mir auch ein damaliger Kollege aus England bestätigte, der auch Probleme damit hatte.
    Die Idee mit dem einfach loslegen hört sich nicht schlecht an, ich werde es einfach mal ausprobieren. Auch das Horrorbücher ein angenehmes Sprachniveau haben sollen hilft mir hier sehr weiter. So habe ich nun eine Seite im Internet gefunden auf der kostenlos und ganz legal englischsprachige Bücher von Stephen King als PDF-Datei angeboten werden und werde einfach drauf los lesen. Nebenher habe ich den Friedhof der Kuscheltiere (wurde hier im englischen Original empfohlen weil wohl die Übersetzung grausig ist) auch als Buch, könnte somit eventuelle kuriose Satzkonstruktionen nachschlagen und ganz weit daneben liegt auch das Dictionary bereit.
    Nun mal sehen wann ich denn meine ersten Rezensionen in Englisch hier abgebe. ;-)


    Vielen Dank an Euch für die große Hilfe!