Beiträge von blaue Blume
-
-
Wer zu spät kommt, den bestraft das Leben?
Haben Sie sich schon mal überlegt, wie die Bälle ihre Farben bekommen oder hat Ihr Kind sie schon mal danach gefragt? Dann werden Sie in diesem Buch eine mögliche Antwort finden.
Die Autorin Aytül Akal hat sich darüber Gedanken gemacht und eine Geschichte darüber geschrieben und nennt ihr kleines Werk „Der Ball, der seine Farbe suchte“. Es beginnt damit, dass alle Bälle keine Farbe haben, sie sind also durchsichtig und eines Tages bekommen sie das Angebot, dass sie sich eine Farbe aussuchen können. Sie versammeln sich und sind schon ganz aufgeregt. Viele Bälle haben sich vorher Gedanken gemacht, welche Farbe sie denn gerne hätten und ganz viele wollen die Farbe Rot, denn diese Farbe wird von Kindern sehr geliebt. Da aber so viele Bälle unbedingt rot sein wollen, ist diese Farbe schnell aufgebraucht und so entscheiden sich die anderen Bälle für die Farben grün, blau, gelb, orange und dergleichen mehr. Auch diese Farben sind irgendwann aufgebraucht. Das wäre nicht weiter dramatisch, wenn es nicht einen Ball geben würde, der bei der Farbvergebung zu spät kommt und man hat schon die Worte auf den Lippen: „Wer zu spät kommt…“ Ist das wirklich so, dass man bestraft wird, weil man zu spät kommt? Vielleicht gibt es auch Ausnahmen und vielleicht gilt diese Ausnahme für den Ball. Um dies herauszufinden, schlage ich vor, dieses Buch selber zu lesen.Die Illustrationen von Ay_in Deliba_ Erolu sind wirklich gelungen. Wenn man die erste Seite der Geschichte aufschlägt, sieht man viele durchsichtige Bälle in unterschiedlichen Größen und alle mit einem Lächeln. Man kann ihnen die Freude darüber, dass sie bald eine Farbe haben werden, sehen und sich mit ihnen freuen. Auch die Farbtöpfe haben jeweils ein Gesicht und der rote Farbtopf freut sich, da seine Farbe so heiß geliebt ist und die anderen Farben sehen eher ein wenig geknickt aus, da sie nicht so begehrt sind.
Kinder können durch dieses Buch unterschiedliche Farben kennen lernen, sie lernen aber auch, wie man sich untereinander helfen kann, wenn jemand zu kurz kommt.Insgesamt kann man sagen, ist es eine gelungene Geschichte mit vielen Anregungen, wie beispielsweise dass man ein Kind fragt, was denn ihre Lieblingsfarbe ist. Am Ende der Geschichte tauchen alle Farben noch einmal auf und damit gibt es eine gewisse Wiederholung und ein Kind kann sich damit die Farben besser einprägen.
Die Geschichte liegt zweisprachig vor, zuerst ist immer der deutsche Text und mit einem gewissen Abstand eine weitere Sprache.
Dieses Buch ist für Kindergarten aber auch für zu Hause gut geeignet und ist für das Alter ab 3 Jahre konzipiert.Dieses Buch liegt als folgende Sprachausgaben vor:
Deutsch – Spanisch 978-3-939619-08-6
Deutsch – Türkisch 978-3-939619-00-0 -
Was man beim Verkehr zu beachten hat
Es gibt Geschichten, die lustig sind und gleichzeitig einem der Atem stockt. So geht es dem Leser, der die Geschichte „Die freche Ampel“ von der türkischen Autorin Aytül Akal liest.
Haben Sie sich schon mal überlegt, was eine Ampel so denkt oder was sie sich wünscht? Nein? Kinder können so was gut: sich vorzustellen, was eine Ampel denken oder fühlen könnte.
In dieser Geschichte geht es nämlich darum. Wie allgemein bekannt ist, hat eine Ampel die Aufgabe, den Verkehr richtig zu steuern, d.h. wenn die Fußgänger grün haben, dann müssen die Autos stehen bleiben, sie haben nämlich rot, und umgekehrt. Aber eines Tages hat sich eine Ampel überlegt, dass das doch sehr langweilig ist und sie überlegt sich, was geschehen würde, wenn alle Verkehrsteilnehmer rot haben. Nun, alle bleiben stehen und dadurch kommen alle Menschen zu spät, die Kinder kommen zu spät in die Schule und die Erwachsenen zu spät zu ihrer Arbeit. Es werden Techniker herbeigerufen, aber sie können keinen Fehler finden. Eine Zeitlang ging es gut, aber dann war es der Ampel wieder zu langweilig und sie überlegt sich, was geschehen würde, wenn alle Verkehrsteilnehmer grün haben. Nun – das Chaos ist perfekt und alle Menschen kommen wieder zu spät. Es werden wieder die Techniker gerufen, aber sie finden auch diesmal keinen Fehler. Aber sie überlegen laut, dass die Ampel abmontiert werden muss und durch eine neue ersetzt werden soll, doch dann beschließen die Techniker, dass die Ampel hängen bleiben soll. Der Ampel ist weiterhin langweilig und so überlegt sie sich, was eigentlich geschehen würde, wenn alle Richtungen dasselbe Signal bekommen würden. Tja, was geschieht dann? Da bleibt einem nichts anderes übrig, als dieses Buch zu lesen.Alle Kinder müssen irgendwann – möglichst früh – die Verkehrsregeln kennenlernen und dafür eignet sich dieses Buch hervorragend, denn Kinder lernen, was Grün und Rot im Verkehr bedeutet und was man jeweils machen oder nicht machen darf. Durch dieses Buch können Kinder begreifen lernen, wozu eine Ampel wichtig ist und warum es wichtig ist, dass diese richtig funktioniert.
Darüber hinaus wird die Phantasie des Kindes angeregt, denn vielleicht überlegt es sich bei der nächsten Ampel, was diese wohl denkt.
Diese Geschichte zeigt aber auch, dass man zwar träumen und phantasieren darf, dass es aber Situationen gibt, in denen man seine Vorstellungen nicht ausprobieren soll, denn das kann unangenehme Konsequenzen haben, unter Umständen, für alle Beteiligte.Die Illustrationen sind meistens auf einer Seite. Sie sind übersichtlich und einfach gestaltet und dennoch kann man in den Gesichtern ablesen, was in ihnen vorgeht, denn beispielsweise wenn die Ampel für alle Beteiligten Grün zeigt, sieht man das Entsetzen in den Gesichtern oder die glücklichen Techniker, wenn sie feststellen, dass an und für sich die Ampel richtig funktioniert. Auch die freche Ampel ist auf allen Bildern gut zu erkennen.
Dieses Buch liegt zweisprachig vor: zuerst ist der deutsche Text und manchmal ist zwischen dem Deutschen und einer weiteren Sprache ein kleines Bild zu sehen. Ansonsten ist zwischen diesen beiden Sprachen ein Abstand und es ist gut erkennbar, wann und wo welche Sprache bzw. aufhört.
Dieses Buch ist zwar aus Paperback, aber die Blätter sind relativ dick und stabil und fühlt sich beim blättern angenehm an.
Dieses Buch liegt als folgende Sprachausgaben vor:
Sprache ISBN
Deutsch – Spanisch 978-3-939619-07-9
Deutsch – Türkisch 978-3-939619-06-2 -
Die Suche nach dem Wichtigsten der Welt
Autor und Illustrator David McKee hat eine Geschichte geschrieben über die wichtigste Sache der Welt, nämlich über einen Teddybär und so heißt auch dieses Buch „Elmar und der Teddybär“. Jedes Kind weiß, wie wichtig ein Teddybär ist. Aber der Reihe nach.
Der kunterbunte Patchwork-Elefant Elmar ist in der Nacht unterwegs und hört ein Weinen. Elmar möchte natürlich wissen, wer und warum jemand weint. Dabei stellt sich heraus, dass ein kleiner Elefant seinen Teddybär vermisst. Elmar bietet dem kleinen Elefanten an, seinen Teddybär – der selbstverständlich kunterbunt und ein Patchwork-Teddybär ist – für die Nacht haben zu dürfen und das er sich auf die Suche machen wird. Der kleine Elefant ist sehr glücklich und schläft auch bald ein. Als dann am nächsten Morgen die ersten Sonnenstrahlen ihren Weg bahnen, macht sich Elmar auf die Suche und trifft dabei seinen Vetter Willi, der ein schwarz-weißer Patchwork Elefant ist (wer genaueres über Willi wissen möchte, der lese das Buch „Elmar und Willi“). Als Willi von dem Problem hört, bietet er sofort seine Hilfe an. Elmar wandert weiter und trifft dabei auf verschiedene Tiere, die alle bereit sind, ihm zu helfen, um den Teddybär zu finden. Es neigt sich schon der Abend und Elmar hat immer noch nicht den Teddybären gefunden, doch plötzlich hört er Hilfeschreie. Sofort macht sich Elmar auf den Weg um zu schauen, wer Hilfe benötigt. Elmar zwängt sich durch ein Gebüsch und was sieht er? Um dieses Rätsel zu lösen bleibt Ihnen nur eins: das Buch lesen.Wie es für David McKee üblich ist, sind seine Bilder überschaubar und dennoch gibt es einiges zu entdecken. Elmar und Willi sind wie immer direkt erkennbar.
In diesem Buch wird man auf eine kleine Reise durch die Tierwelt mitgenommen, denn Elmar trifft nicht nur Willi sondern auch noch einen Löwen, Tiger und dergleichen mehr. All diese Tiere haben Nachwuchs und alle haben einen Teddybären.
Auch die heutigen Kinder haben gerne einen Teddybären (oder ein anderes Kuscheltier), dass in der Nacht auf sie aufpasst und wehe, dieser Teddybär ist verschwunden, dann können die Kinder nicht schlafen. Alle Eltern werden wahrscheinlich dieses Problem kennen.
Am Ende der Geschichte fragt Willi Elmar, ob er nicht die Befürchtung gehabt hätte, dass der kleine Elefant den kunterbunten Patchwork-Teddybär behalten wollte, weil dieser Patchwork-Teddybär so besonders aussieht und Elmar antwortet weise, dass für jedes Kind der eigene Teddybär etwas Besonderes ist. Das werden Eltern wahrscheinlich auch kennen.
Diese Geschichte kann Trost spenden, vor allem dann, wenn das geliebte Kuscheltier verloren gegangen ist, aber auch ansonsten kann diese Geschichte für jedes Kind wohltuend sein.Auch dieses Buch liegt in verschiedenen zweisprachigen Ausgaben vor. Zunächst ist immer der deutsche Text zu lesen und mit einem kleinen Abstand darunter eine weitere Sprache.
Dieses Buch liegt als folgende Sprachausgaben vor:
Deutsch – Englisch 978-3-86121-466-3
Deutsch – Französisch 978-3-86121-470-0
Deutsch – Italienisch 978-3-86121-474-8
Deutsch – Russisch 978-3-86121-478-6
Deutsch - Türkisch 978-3-86121-462-5 -
Wie man aus der Kälte eine Tugend machen kann
Offensichtlich fällt dem Autor und Illustrator David McKee immer wieder eine neue Geschichte über den kunterbunten Patchwork-Elefanten Elmar ein. Dieses Mal handelt die Geschichte davon, dass Elmar und ein paar Artgenossen im Schnee landen.
Die Geschichte „Elmar im Schnee“ beginnt damit, dass am frühen Morgen Elmar ein paar Elefanten trifft, die etwas unglücklich ausschauen. Elmar fragt sie, was los sei und sie antworten ihm, dass ihnen kalt sei. Da kommt Elmar auf eine glorreiche Idee: Wenn seine Elefantenfreunde glauben, dass ihnen kalt sei, dann will er ihnen zeigen, was wirklich Kälte ist und nimmt sie mit auf einen hohen Berg. Auf diesem Berg, man wird es kaum glauben, liegt Schnee und es ist kalt. Die Elefanten sind erstaunt, denn sie haben noch nie Schnee gesehen, alles ist mit einem weißen Pulver überdeckt. Natürlich ist der Schnee kalt, aber er kann eine Menge Spaß bereiten und so wälzen sie sich im Schnee. Elmar zeigt ihnen auch, wie man über Eis schlittern kann und das macht so richtig Spaß. Die Elfanten sind dermaßen beschäftigt, dass sie gar nicht bemerken, dass Elmar sich leise davon schleicht. Was wohl Elmar vor hat? Lesen Sie selbst.Wenn man das Buch aufklappt, sieht man auf der ersten Doppelseite, wie es schneit. Den Elefanten kann man am Anfang der Geschichte so richtig in ihren Gesichtern ablesen, wie unglücklich sie sind, aber ihre Mienen hellen schnell auf, als Elmar ihnen vorschlägt, sich mit ihm auf einen Weg zu machen. Können Sie sich vorstellen, wie es ausschaut, wenn Elefanten über Eis schlittern? Dann schauen Sie sich das Bild in diesem Buch an, es sieht auf jeden Fall lustig aus und Kinder werden an diesem Bild ihren Spaß haben.
Der nächste Winter kommt bestimmt und wenn ihr Kind mal wieder nicht weiß, was es in dieser kalten Jahreszeit machen soll, dann lesen Sie ihm diese Geschichte vor und Ihr Kind wird danach hinausgehen wollen, um all die Dinge selber auszuprobieren und wenn Ihr Kind lieber irgendwo schlotternd in der Ecke stehen möchte, dann machen Sie es wie Elmar und schmeißen ein paar Schneebälle.Ich bin immer wieder fasziniert, auf welche Ideen der Autor kommt und stelle immer wieder fest, dass vieles von dem auch im Alltag mit Kindern umsetzbar ist, man hätte selber darauf kommen können. Auch diese Geschichte lädt zum Lesen und Betrachten ein, aber auch zum Spielen und zum Fragen.
Dieses Buch liegt ebenfalls als verschiedene zweisprachige Ausgaben vor. Zunächst ist immer der deutsche Text und mit einem gewissen Abstand eine weitere Sprache.
Dieses Buch liegt als folgende Sprachausgaben vor:
Deutsch – Englisch 978-3-86121-464-9
Deutsch – Französisch 978-3-86121-468-7
Deutsch – Italienisch 978-3-86121-472-4
Deutsch – Russisch 978-3-86121-476-2
Deutsch - Türkisch 978-3-86121-460-1 -
Besonderheiten in der Tierwelt
David McKee hat eine weitere Geschichte über den kunterbunten Patchwork-Elefanten ein Buch geschrieben, dass lautet „Elmar und seine Freunde“.
Natürlich ist auch in diesem Buch der kunterbunte Elefant der Mittelpunkt, die Hauptfigur und diesmal handelt es davon, dass seine Elefantenherde sagt, dass Elmar der klügste Elefant sei und mit Sicherheit ist da auch was dran, denn immer, wenn irgendein Tier in einer Problemlage ist, weiß Elmar einen guten Rat und steht tatkräftig zur Seite.
In diesem Buch geht Elmar seine Freunde besuchen. Seine Freunde sind hauptsächlich Tiere aus dem fernen Afrika (aber auch von anderen Kontinenten), eben dort, wo auch die Elefanten zu Hause sind. Als erstes besucht er ein Zebra und stellt fest, dass Zebras die schönsten Streifen haben und die Giraffe ist natürlich das größte Tier. Elmar findet an all seinen Freunden was sehr positives und keiner seiner Freunde geht dabei leer aus. Am Ende der Geschichte sind alle Freunde und Elmar gemeinsam zu sehen.Der kunterbunte Elefant Elmar ist auf jedem Bild zu erkennen und viele Kinder kennen auch mittlerweile diesen bekannten Elefanten. Die anderen erwähnten Tiere sind für Kinder gut erkennbar und wie es für David McKee üblich ist, sind seine Illustrationen übersichtlich und dennoch gibt es für Kinder immer wieder kleine Überraschungen zu entdecken.
Durch dieses Buch können Kinder lernen, wie die Tiere in Afrika und anderswo ausschauen und was ihre Besonderheit ist, wie beispielsweise der Löwe, der von allen Tieren am lautesten brüllt. So findet Elmar für jedes Tier die Besonderheit, die es von anderen Tieren unterscheidet. So lernen Kinder, dass es innerhalb der Tierwelt Unterscheidungsmöglichkeiten gibt, denn beispielsweise ein Löwe und ein Leopard sind beide große und gefährliche Tiere, aber der Löwe brüllt am lautesten und ein Leopard hat die meisten Punkte auf seinem Fell.
Da am Ende der Geschichte noch einmal alle Tiere – die eine Rolle spielen – auf einem Bild zu sehen sind, kann ein Kind die Tiere mit Namen benennen und man kann sie fragen, was denn ihre jeweilige Besonderheit ist. Dadurch können Kinder durch die Wiederholung sich die Namen besser einprägen und wenn man ein Kind gezielt nach Besonderheiten fragt, können interessante Gespräche entstehen, denn wahrscheinlich möchte das Kind mehr über diese Tiere erfahren.Diese Ausgabe ist zweisprachig. Zuerst ist immer der deutsche Text in großer dicker Schrift und darunter in einer weiteren Sprache.
Dieses Buch ist folgenden zweisprachigen Ausgaben zu bekommen:
Deutsch – Arabisch 978-3-86121-488-5
Deutsch – Englisch 978-3-86121-391-8
Deutsch – Französisch 978-3-86121-485-4
Deutsch – Italienisch 978-3-86121-486-1
Deutsch – Polnisch 978-3-86121-489-2
Deutsch – Russisch 978-3-86121-410-6
Deutsch – Spanisch 978-3-86121-487-8
Deutsch – Türkisch 978-3-86121-221-8 -
Wie neue Farben entstehen
Die Geschichte „Der Farbenverdreher“ von Ulrike Rylance handelt von dem Mädchen Elsie. All ihre Familienmitglieder sind mit irgendetwas beschäftigt und so ist ihr langweilig und sie beginnt ihren neuen Farbkasten auszuprobieren.
Wie viele Väter so schaut auch Elsies Vater gerne Fußball und man hört zwischendurch seine Kommentare. Elsies große Schwester Julia sitzt vor dem Computer und die Mutter ist am aufräumen. Elsie langweilt sich sehr und kommt auf die Idee, doch endlich ihren neuen Farbkasten auszuprobieren. Sie malt gelangweilt Blumen und dann mischt sie aus lauter Frust sämtliche Farben zusammen und es entsteht ein dicker hässlicher Fleck, genauso wie sie sich fühlt. Doch plötzlich fängt dieser Klecks an sich zu bewegen und dann auch noch an zu sprechen. Elsie ist verwundert und dann stellt sich dieser Klecks vor: Er ist der Farbenverdreher. Aber er ist nicht irgendeiner, sondern er kann alle Farben mischen und sich neue Farben ausdenken. Elsie erwidert ihm, dass man sich keine neuen Farben ausdenken kann. Welch ein Irrtum! Der Farbenverdreher fordert Elsie auf, etwas zu malen und sie beginnt rosa Blumen, braune Hunde, gelbe Sonnen und grüne Wiesen zu malen, also genauso, wie man es in der Natur vorfindet. Der Farbenverdreher rutscht über ihr Blatt, vermischt ein wenig dabei den Hund mit der Sonne und es entsteht die Farbe „brelb“. Doch dabei bleibt es nicht: der Farbenverdreher vermengt nun nach und nach auch die anderen Farben. Elsie bekommt richtig Spaß an der Sache und beginnt nun selber kunterbunt die Farben zu mischen und ihnen Namen zu geben. Ihre große Schwester Julia ist über die Farbenmischung entsetzt und brüllt durch das ganze Haus. Von diesem Gebrüll aufgeschreckt kommt die Mutter, sieht das Bild von Elsie und versteht sofort, was ihre kleine Tochter gemacht hat und sagt ihr, welche Farbmischungen sie vergessen hat. In diesem Moment versteht auch Julia, was ihre Schwester gemalt hat und beteiligt sich daran.Diese Geschichte ist nicht nur wunderbar erzählt, sondern es fordert Kinder auf, selber aktiv zu werden und auszuprobieren, welche neue Farben entstehen können, wenn man sie mischt. Am Ende des Buches werden die Primärfarben aufgelistet und daneben ist ein kleiner Farbkreis zu sehen, an dem man erkennen kann, welche Farben entstehen, wenn man die Primärfarben vermengt.
Die Illustrationen von Jessica Störmer sind übersichtlich gestaltet und man kann die Laune von Elsie gut in ihrem Gesicht ablesen. Besonders gut gelungen ist die Figur „Farbenverdreher“, der zunächst auf dem Blatt entsteht, dabei herumwirbelt und am Ende der Geschichte dem Leser zuwinkt.
Dieses Buch liegt in verschieden zweisprachigen Ausgaben vor, der deutsche Text ist in blauer Schrift und wird zuerst vorgestellt und abgesetzt (meist darunter) in schwarzer Schrift eine weitere Sprache.
Diesem Buch liegt eine Audio-CD bei. Auf dieser CD wird die Geschichte zunächst in deutscher Sprache und dann in weiteren Sprachen erzählt. Dabei wird die Stimmlage der jeweiligen Protagonistin angepasst und dadurch kann man der Geschichte gut folgen, ja, sie ist dadurch sehr spannend. Des weiteren wird die Geschichte teilweise von angenehmer Musik begleitet.Viele Eltern kennen von ihren Kindern die gähnende Langeweile. Wenn Sie mal nicht wissen, wie sie ihr Kind beschäftigt bekommen, erzählen sie ihm die Geschichte vom Farbenverdreher und legen sie ihrem Kind ein Blatt Papier auf den Tisch und verschiedene Stifte und wahrscheinlich wird ihr Kind beginnen, sich neue Farben auszudenken.
Dieses Buch liegt in folgenden Sprachausgaben vor:
Deutsch – Englisch 978-3-19-749594-1
Deutsch – Französisch 978-3-19-759594-8
Deutsch – Griechisch 978-3-19-769594-5
Deutsch – Italienisch 978-3-19-779594-2
Deutsch – Russisch 978-3-19-789594-9
Deutsch – Spanisch 978-3-19-799594-6
Deutsch – Türkisch 978-3-19-809594-2 -
Andere Sprachen, andere Sitten?
Das Buch „Kinderverse aus vielen Ländern“ von der Fachfrau für interkulturelle Pädagogik Silvia Hüsler beinhaltet bekannte Kinderverse von unterschiedlichen Kontinenten und Staaten.
Wie man dem Vorwort entnehmen kann, ist die Idee, dass viele Menschen, die ihre Heimat verlassen mussten, das Vertraute vermissen und gerade Kinderverse sind den Menschen sehr vertraut und somit kann ihnen etwas Heimat geschenkt werden.Das Buch ist folgendermaßen aufgebaut: Zunächst wird der Text in der jeweiligen Sprache in schwarzer Schrift vorgestellt, darunter ist in roter Schrift die Aussprache und in blauer Schrift die deutsche Übersetzung. Bei der Übersetzung muss man immer bedenken, dass es nahezu unmöglich ist, den Reim einzuhalten und manchmal kommen für uns ungewöhnliche Übersetzungstexte zustande.
An manchen Stellen gibt es auf dem unteren Teil der jeweiligen Seite in grauer kleiner Schrift noch einen Hinweis, wie beispielsweise wird „Befana“ (Italien) etwas erläutert oder wie man einen bestimmten Reim spielen kann, wie beispielsweise bei der hebräischen Sprache.
Um einen Eindruck vom Sprachklang zu bekommen, liegt eine CD bei, die sich an der Reihenfolge des Buches orientiert und auf dieser CD wird immer erst die deutsche Übersetzung vorgestellt und dann von einem Muttersprachler in der jeweiligen Sprache erzählt. Zudem gibt es teilweise zwischen den Sprachen kleine Musikstücke.
Buch und CD können sehr gut in einem interkulturellen Kindergarten eingesetzt werden.
Die Illustrationen im Buch, die übersichtlich und anschaulich gestaltet sind, wurden von der Autorin selbst erstellt.Dieses Buch gibt nicht nur den Menschen, die ihre Heimat verlassen mussten, etwas Vertrautes, sondern auch für alle anderen gibt es einen kleinen Einblick in die Sprache und Kultur des jeweiligen Sprachraums. Bei vielen Versen wird man erstaunt feststellen, dass der Vers auch bei uns bekannt ist und von vielen Kindern angewendet wird, aber man wird auch darüber erstaunt sein, dass vieles auch bei uns als Kindervers denkbar wäre, d.h. die Themen sind in vielen Kulturen ähnlich, zumindest was Kinder anbelangt.
Ich habe mittlerweile so einige mehrsprachige Kinderbücher gesehen und gelesen und ich kann sagen, dieses vorliegende Buch ist hervorragend und ich bin total begeistert.
Folgende Sprachen sind in diesem Buch vertreten:
Albanisch
Arabisch (Hocharabisch, Syrien)
Chinesisch
Englisch
Finnisch
Französisch
Griechisch
Hebräisch
Iranisch
Italienisch
Japanisch
Kambodschanisch
Koreanisch
Kroatisch/Serbisch
Kurdisch
Luo (Kenia)
Malayalam (Südindien)
Niederländisch
Norwegisch
Philippinen (Tagalog, Visaya)
Polnisch
Portugiesisch
Romanisch
Russisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Slowenisch
Somali
Spanisch
Swahili (Tansania)
Tamil
Tibetisch
Tschechisch
Türkisch
Ungarisch
Vietnamesisch -
Die alltäglichen Lebensmittel
Die Geschichte „Das Strichmännchen hat eingekauft“ von J.M. Antoine beginnt damit, dass das Strichmännchen Hunger hat und deshalb eine Menge einkauft.
Vielleicht kennen Sie das auch: Sie haben einen großen Hunger und gehen einkaufen und es wandert eine Menge in Ihrem Einkaufswagen. So geht es dem Strichmännchen auch und kauft unterschiedliche Lebensmittel: Obst, aber auch Brot und Marmelade, Eier, Milch und Butter, natürlich auch Gemüse, Nüsse, Wurst und Käse.Dieses Buch gibt einen kleinen Überblick über verschiedene Lebensmittel. Die Lebensmittel sind als Foto dargestellt und werden zunächst in deutscher Sprache, darunter in englisch und dann noch in einer weiteren Sprache benannt. Ein Kind lernt, dass es unterschiedliches Obst und Gemüse gibt, aber auch die Nahrungsmittel, die man täglich braucht.
Wie schon erwähnt, liegt dieses Buch dreisprachig vor, immer im Zusammenhang mit Deutsch und Englisch und einer weiteren Sprache. Aber nicht nur, dass die Nahrungsmittel benannt werden, sondern es wird auch eine kleine Geschichte erzählt. Oben in der roten Leiste ist die Geschichte auf Deutsch und unten in der braunen Leiste auf Englisch und einer weiteren Sprache. Das hat den Vorteil, dass auch Erwachsene die Sprachen kennenlernen können.
Für Kinder ist es lustig, das Strichmännchen in unterschiedlichen Lebenslagen zu finden, mal trägt das Strichmännchen die Kirschen, mal sitzt es auf dem Marmeladenglas oder trägt eine Weintraube. Dabei ist das Strichmännchen immer vergnügt, außer wenn es vor dem zerbrochen Ei steht. Zudem lernt ein Kind ganz nebenbei, dass man aus Nussschalen auch ein kleines Schiff bauen und als Pirat unterwegs sein kann.
Insgesamt kann man sagen, dass diese Geschichte mit den Illustrationen ansprechend ist und ein Vergnügen bereiten kann.Das Buch liegt in folgenden Sprachausgaben vor:
Deutsch – Englisch – Französisch 978-3-938937-06-8
Deutsch – Englisch – Italienisch 978-3-938937-07-5
Deutsch – Englisch – Russisch 978-3-938937-10-5
Deutsch – Englisch –Türkisch 978-3-938937-09-9 -
Wie man das Zählen lernt und nebenbei eine weitere Sprache
Mit diesem Buch „Das Strichmännchen zählt“ von J.M. Antoine kann ein Kind das Zählen lernen.
Es wird mit der Zahl 1 begonnen und zu dieser Zahl ist ein Gegenstand zu sehen. Bei der Zahl 2 sind natürlich zwei Gegenstände der gleichen Art abgebildet und so geht es immer weiter bis zur Zahl 10.Alle Gegenstände sind als Foto dargestellt und jede Zahl hat einen Gegenstand für sich, aber teilweise sind Verfeinerungen eingearbeitet, wie beispielsweise bei der Zahl 3 sind drei Papierschirme zu sehen, doch jeder Schirm hat eine eigene Farbe oder bei den acht Blumen sind zwei unterschiedliche Blüten (unterschiedliche Form und Farbe) dargestellt.
Auf jeder Seite ist das Strichmännchen zu sehen. Viele Kinder malen gerne Strichmännchen, weil es die einfachste Art der Darstellung von Menschen ist und von daher fühlen sich viele Kinder von diesem Männlein angesprochen. Mal trägt das Strichmännchen eine Zuckerstange oder liegt bequem auf einem Flugzeug. Dabei ist das Strichmännchen immer sehr vergnügt. Des weiteren sind auf der ersten Seite alle Gegenstände, die in diesem Buch vorkommen in der obigen roten Leiste dargestellt und man kann ein Kind fragen, zu welchem Gegenstand gehört welche Zahl. Damit wird die Merkfähigkeit eines Kindes geschult und es kann nebenbei sich leichter die Zahlen merken aufgrund der Wiederholung. Außerdem kann man ein Kind beispielsweise die Enten durchzählen lassen und damit lernt ein Kind die richtige Reihenfolge der Zahlen kennen.
Dieses Buch liegt dreisprachig vor, immer in Deutsch, Englisch und einer weiteren Sprache. Der Begriff wird zuerst in deutscher, dann in englischer und dann in einer weiteren Sprache benannt.Insgesamt kann man sagen, dass dieses Buch pädagogisch wertvoll ist und zu Hause, aber auch im Kindergarten eingesetzt werden kann.
Das Buch liegt in folgenden Sprachausgaben vor:
Deutsch – Englisch – Französisch 978-3-938937-00-6
Deutsch – Englisch – Italienisch 978-3-938937-01-3
Deutsch – Englisch – Polnisch 978-3-938937-05-1
Deutsch – Englisch – Russisch 978-3-938937-04-4
Deutsch – Englisch – Spanisch 978-3-938937-02-0
Deutsch – Englisch – Türkisch 978-3-938937-03-7 -
Oder wer macht die Welt schon mal glücklich?
In der Geschichte „Das kleine Wunder“ von Lena Hesse handelt von dem Jungen Nils, der dem Wunder begegnet.
Die Geschichte beginnt damit, dass Nils so richtig schlechte Laune hat und wenn man schlechte Laune hat, dann geht alles schief und so verliert Nils beim Tischtennisspielen und dann verschießt er auch noch während des Spiels seinen Ball, der irgendwo im Gras landet. Habt ihr schon einen Tischtennisball auf der Wiese gesucht? Na, dann wisst ihr ja, wie lange man da schon mal suchen muss. Nils sucht und sucht und er findet den Ball nicht. Dann stürzt er auch noch und bevor seine Laune nun den absoluten Tiefpunkt erreicht, hört er ein „Aua“. Wer sagt denn hier „Aua“? Nils schaut ins Gras und dort sieht er einen winzigen kleinen Jungen, der das Wunder ist. Er ist so klein, dass ihn kaum jemand bemerkt, auch dann nicht, wenn er anderen Menschen aus der Patsche hilft. Das kleine Wunder hat auch Familie, auch die sind alle ganz klein und helfen vielen Menschen in ihrer Not, ja, der Onkel verhindert regelmäßig, dass Meteoriten auf die Erde stürzen und Katastrophen auslösen. Aber all diese Wunder, die täglich geschehen, werden von den Menschen nicht bemerkt. Nils, der nun das Wunder kennenlernen durfte – übrigens er findet seinen Tischtennisball – geht nun aufmerksamer durch die Welt und immer dann, wenn für ihn etwas Schönes geschieht, bedankt er sich beim Wunder.Die Geschichte vom kleinen Wunder erinnert mich an meine Kindheit, als mir erzählt wurde, wenn irgendetwas unvorhergesehenes Schönes geschah, das ein Schutzengel bei mir war. Manche kennen auch die Geschichte von den Wichteln, auch das sind winzige Wesen, die in brenzligen Situationen auftauchen und alles zum Guten wenden.
Die Erzählung zeigt aber auch, wie selbstverständlich wir die täglichen Wunder nehmen und gar nicht darüber nachdenken, ob da irgendjemand am Werk war. Für uns sind die schönen Gegebenheiten selbstverständlich und bemerken nicht, dass uns der Gegenüber ein Lächeln schenkt oder dergleichen mehr. Es spielt keine Rolle, ob wir an Schutzengel glauben, an Wichteln oder an andere kleine Wesen, es geht darum, dass wir wieder aufmerksamer werden, wenn etwas Schönes geschieht und auch dafür eine gewisse Dankbarkeit mitbringen. Es geht mir nicht darum, an dieser Stelle den Moralapostel zu spielen, das steht mir auch nicht zu, aber diese Geschichte hat mich etwas aufgerüttelt und ich freue mich, dass dieses Buch in meine Hände gekommen ist.Die Illustrationen wurden von der Autorin selbst erstellt. Diese sind einfach und übersichtlich gestaltet, aber man kann die Gesichter eindeutig lesen, man sieht beispielsweise sehr deutlich, wie Nils richtig schlechte Laune hat. Viele Bilder sind über eine Doppelseite gestaltet. Aber es gibt Ausnahmen, wie zum Beispiel auf einer Doppelseite. Auf dieser Doppelseite sind die Bilder comicartig erstellt. Kinder können in diesem Moment so richtig nachvollziehen, was in Nils vorgeht. Manche Bilder laden dazu ein, genauer hinzuschauen, wenn es zum Beispiel darum geht, den Tischtennisball im Gras zu finden.
Dieses Buch liegt in verschiedenen zweisprachigen Ausgaben vor. Zuerst ist immer der deutsche Text in blauer Schrift und darunter in schwarzer Schrift eine weitere Sprache.
Am Ende des Buches werden insgesamt acht Fragen zum Text gestellt mit immer drei verschiedenen Antwortmöglichkeiten und natürlich stimmt immer nur eine Antwort und wenn man alle Fragen richtig beantwortet hat, erhält man ein Lösungswort. Damit wird das Gedächtnis eines Kindes trainiert und es lernt nebenbei, aufmerksamer zu lesen bzw. hinzuhören.Das buch liegt in folgenden Sprachausgaben vor:
Deutsch – Englisch 978-3-19-569595-4
Deutsch – Französisch 978-3-19-579595-1
Deutsch – Griechisch 978-3-19-589595-8
Deutsch – Italienisch 978-3-19-599595-5
Deutsch – Russisch 978-3-19-609595-1
Deutsch – Spanisch 978-3-19-619595-8
Deutsch – Türkisch 978-3-19-629595-5 -
Wie man ein Kind zum Schlafen bekommt
In der Geschichte „Schlaf gut, kleiner Regenbogenfisch“ von Marcus Pfister handelt es sich um den berühmten kleinen Regenbogenfisch, der irgendwie nicht schlafen möchte.
Der kleine Regenbogenfisch findet alles Mögliche, wovor er Angst hat und deswegen nicht einschlafen möchte. Zuerst ist es die Dunkelheit, doch seine Mutter ruft den Laternenfisch. Dann könnte eine böse Meeresströmung kommen und ihn fortreißen, doch dann würde seine Mutter ihn wieder einfangen. Nun kommen verschiedene Wassertiere, die dem kleinen Regenbogenfisch gefährlich werden könnten, aber seine Mutter hat immer eine Lösung. Am Ende der Geschichte ist der kleine Regenbogenfisch so müde, dass ihm schon beim Reden die Augen zufallen.Viele Eltern kennen das Problem, dass ihr Kind am Abend nicht schlafen möchte, obwohl es müde ist und viele Eltern kennen das Spiel, dass ihr Kind alles Mögliche findet, was in der Nacht so geschehen könnte. Wenn Sie als Eltern von diesem Problem betroffen sind, dann kann Ihnen das Buch weiterhelfen. Lesen Sie es Ihrem Kind vor und wahrscheinlich wird Ihr Kind am Ende einschlafen, bevor sie das letzte Wort vorgelesen haben.
Dieses Buch eignet sich nicht nur abends zum Vorlesen, sondern man kann dieses Buch auch gut tagsüber mit dem Kind anschauen, denn der kleine Regenbogenfisch hat silbrig-klitzernde Anteile, aber nicht nur das. Als der kleine Regenbogenfisch seine Mama fragt, was geschehen würde, wenn er in die Fangarme einer giftigen Qualle geraten würde, so findet die Mutter eine sehr lustige Lösung, was man aber nur anhand des Bildes erkennen kann, nämlich die Fangarme werden zu einer dicken Schleife gebunden.
Dieses Buch liegt nun in verschiedenen bilingualen Sprachausgaben vor, immer in Verbindung mit deutsch. Zuerst ist immer der deutsche Text in grauer Farbe und darunter etwas abgesetzt in schwarzer Farbe in einer weiteren Sprache.Der kleine Regenbogenfisch ist in die Reihe der Kinderbuchklassiker einzureihen und von daher finde ich es besonders schön, dass dieses kleine Werk nun in verschiedenen Sprachausgaben zu bekommen ist.
Dieses Buch liegt in folgenden Sprachausgaben vor:
Deutsch – Englisch 978-3-19-359595-9
Deutsch – Französisch 978-3-19-369595-6
Deutsch – Griechisch 978-3-19-379595-3
Deutsch – Italienisch 978-3-19-389595-0
Deutsch – Russisch 978-3-19-399595-7
Deutsch – Spanisch 978-3-19-409595-3
Deutsch – Türkisch 978-3-19-419595-0 -
Über das tägliche Leben in einer Wohnsiedlung
In der Geschichte „Rund um mein Haus“ von Heljä Albersdörfer werden zwei Kinder vorgestellt und was sie so alles in ihrem Haus erleben und was um ihr Haus herum geschieht.
Die Geschichte beginnt damit, dass das Haus, um das es sich hauptsächlich handelt im Gesamtkontext der Straße vorgestellt wird. Auf der Straße ist natürlich so einiges los: es fahren Autos und das Müllauto kommt jede Woche. Nun wird das Treppenhaus vorgestellt und hinter dem Haus ist ein Hof, wo die Kinder spielen können. Jetzt wird die eigentliche Wohnung vorgestellt, also die Küche und das Kinderzimmer. Natürlich gibt es auch Nachbarn und Freunde, die zu Besuch kommen. Nun wird es gruselig, denn zu jedem Haus gehört ein Keller und der ist dunkel und man findet dort jede Menge Sachen, die dort abgestellt wurden. In guten Wohnsiedlungen gibt es einen Spielplatz, so auch in dieser Geschichte.Dieses kleine Buch eignet sich hervorragend um Begriffe zu lernen, die rund um ein Haus täglich auftauchen. Diese Begriffe werden unten in einer Bildleiste noch einmal dargestellt, mit dem deutschen Begriff und in einer weiteren Sprache und diese Gegenstände sind auch im großen Bild darüber zu sehen. So kann ein Kind einerseits sich die einzelnen Gegenstände anschauen und gleichzeitig diese Gegenstände im Kontext betrachten. Des weiteren sind alle Gegenstände aus dem täglichen Leben eines Kindes.
Die Geschichte richtet sich immer wieder direkt an den Zuhörer bzw. Leser und stellt konkrete Fragen und das Kind wird aufgefordert, diese zu beantworten. Daraus können sich gute Gespräche entwickeln.
Dieses Buch liegt zweisprachig vor, zunächst immer in deutscher Sprache mit blauer Schrift und davon abgesetzt in schwarzer Schrift in einer weiteren Sprache.Dieses dünne Buch ist in jeglicher Hinsicht ein gutes pädagogisches Konzept und ist für zu Hause aber auch für Kindergarteneinrichtungen gut geeignet.
Dieses Buch ist in folgenden Sprachausgaben zu bekommen:
Deutsch –Englisch 978-3-19-189594-5
Deutsch –Französisch 978-3-19-199594-2
Deutsch –Griechisch 978-3-19-209594-8
Deutsch –Italienisch 978-3-19-219594-5
Deutsch –Russisch 978-3-19-229594-2
Deutsch –Spanisch 978-3-19-239594-9
Deutsch –Türkisch 978-3-19-249594-6 -
Eine übliche Frage am Morgen
Wie schon der Titel „Was ziehen wir heute an?“ darauf hinweist, geht es in diesem schmalen Buch von Susanne Böse um Kleidung.
Das Anziehen beginnt schon am Morgen und wie viele Menschen überlegt auch Sara, was sie denn heute für die Schule anziehen soll. Ihr Bruder David, der in den Kindergarten geht, ist schon angezogen. Danach sitzt die Familie beim Frühstück und sie bekommen den Wetterbericht mit und na ja, es ist typisches Aprilwetter und dementsprechend müssen sich die Kinder nun kleiden.
Sara geht mit ihrer Klasse in die Schwimmhalle und dafür benötigt sie natürlich Badezeug. Ihr Bruder hingegen geht mit seinen Freunden zum Fußballspielen und dafür braucht man ebenfalls passende Kleidung. Nach der Schule trifft sich Sara mit Freunden und was viele Mädchen gerne machen, nämlich den Kleiderschrank der Mutter plündern und sich dann verkleiden, macht Sara auch gerne. Abends gehen die beiden Kinder müde und glücklich ins Bett.Auf jeder Seite ist unten eine Bildleiste, in der einzelne Kleidungsstücke, die entweder im Text und/oder im großen Bild eine Rolle spielen, einzeln aufgelistet – als Bild und als Begriff. Da es sich in diesem Büchlein um Zweisprachigkeit handelt, so ist in der Bildleiste zuerst der deutsche Begriff in blauer Farbe und darunter in einer weiteren Sprache in schwarzer Schrift.
Die einzelnen Gegenstände aus der Bildleiste sind gut im großen Bild zu entdecken und damit kann ein Kind sich leichter die verschiedenen Namen für diverse Kleidungsstücke besser merken, schon allein durch die mögliche Wiederholung.
Die Zweisprachigkeit gilt auch für die gesamte Geschichte und auch hier sind die beiden Sprachen farblich voneinander abgesetzt.Dieses dünne Buch ist in jeglicher Hinsicht ein gutes pädagogisches Konzept und ist für zu Hause aber auch für Kindergarteneinrichtungen gut geeignet.
Dieses Buch ist in folgenden Sprachausgaben erhältlich:
Sprache ISBN
Deutsch – Englisch 978-3-19-219595-2
Deutsch – Französisch 978-3-19-229595-9
Deutsch – Griechisch 978-3-19-239595-6
Deutsch – Italienisch 978-3-19-249595-3
Deutsch – Russisch 978-3-19-259595-0
Deutsch – Spanisch 978-3-19-269595-7
Deutsch – Türkisch 978-3-19-279595-4 -
Zootiere in verschiedenen Sprachen
Auf jeder Doppelseite dieses Buches wird eine Frage zu einem Tier aus dem Zoo gestellt, beispielsweise wird gefragt: „Wer ist der König der Tiere?“ Auf die jeweilige Frage gibt es immer nur eine Antwort, die aber in verschiedenen Sprachen genannt wird. Damit können schon kleine Kinder Tiere kennenlernen, die sie nicht aus ihrem Alltag her kennen können und sie können verschiedene Sprachen ein wenig kennenlernen.Die jeweilige Antwort wird zwar in verschiedenen Sprachen gegeben, aber leider wird die Frage immer nur auf deutsch gestellt. Schön wäre es, wenn auch die Fragen in den verschiedenen Sprachen gestellt werden würde.
Folgende Sprachen werden in diesem Buch angewendet (neben Deutsch):
• Englisch,
• Französisch,
• Griechisch,
• Italienisch,
• Russisch,
• Spanisch und
• Türkisch -
Wie ein Kind Farben lernen kann und nebenbei die Natur entdeckt
Die kurze Geschichte „So bunt ist meine Welt“ von Susanne Böse und Bettina Reich handelt von einem Mädchen, dass sich draußen aufhält und eine Menge entdeckt.
Das Mädchen Paula geht in den Garten und entdeckt Erdbeeren, einen Gartenzwerg und einen Marienkäfer. Dann entdeckt Paula Löwenzahn und eine riesige Sonnenblume. Anschließend geht Paula in den Wald und natürlich entdeckt sie auch dort eine Menge. Später geht Paula noch an einen See und trifft dort den Fischer Pit. Nach so einem herrlichen Ausflug geht Paula glücklich und müde nach Hause, kuschelt ein wenig mit ihrer Mama und am Abend geht sie ins Bett. Aber oh weh, in ihrem Zimmer ist nun alles grau, da es dunkel ist.Dieses kleine Buch führt ein Kind einerseits durch die Natur und bekommt ganz nebenbei auch noch Hinweise, wie, dass die Sonnenblume sich immer zur Sonne dreht. Aber ein Kind lernt auch, welche Farbe die einzelnen Naturgegenstände haben und wo man sie finden kann.
Alle Seiten haben einen Schwerpunkt in einer Farbe, es beginnt mit der Farbe rot, wie beispielsweise Erdebeeren oder Marienkäfer. Dann folgt die Farbe gelb usw. Unterhalb des jeweiligen Bildes werden einzelne Gegenstände in ihrer Form und Farbe noch einmal vorgestellt und ein Kind kann diese Gegenstände im Bild suchen. Dadurch können zwei Ziele gleichzeitig erreicht werden: Ein Kind lernt die jeweilige Farbe kennen und lernt auch noch, wie der jeweilige Gegenstand heißt. Außerdem liegt dieses Büchlein als zweisprachige Literatur vor, die deutsche Sprache ist in blauer Schrift und die weitere Sprache ist meist darunter in schwarzer Schrift.
Die Geschichte richtet sich immer wieder direkt an den Zuhörer bzw. Leser und stellt konkrete Fragen und das Kind wird aufgefordert, diese zu beantworten. Daraus können gute Gespräche entwickelt werden.
Auf der letzten Doppelseite, wenn Paula in ihrem Bett liegt und alles dunkel und grau ist und so auch die Farben in Paulas Zimmer eher dunkel sind, kann ein Kind die einzelnen Gegenstände benennen und die Farbe dazu sagen, d.h. die Merkfähigkeit eines Kindes wird geschult.Dieses dünne Buch ist in jeglicher Hinsicht ein gutes pädagogisches Konzept und ist für zu Hause aber auch für Kindergarteneinrichtungen gut geeignet.
Dieses Buch liegt in folgenden Sprachausgaben vor:
Sprache ISBN
Deutsch – Englisch 978-3-19-469594-8
Deutsch – Französisch 978-3-19-479594-5
Deutsch – Griechisch 978-3-19-489594-2
Deutsch – Italienisch 978-3-19-499594-9
Deutsch – Russisch 978-3-19-509594-5
Deutsch – Spanisch 978-3-19-519594-2
Deutsch – Türkisch 978-3-19-529594-9 -
Oder wie man nebenbei das Zählen lernt
Die kleine Geschichte „1, 2, 3 im Kindergarten“ von Susanne Böse und Isabelle Dinter erzählt über den Alltag im Kindergarten.
Der kleine Paul kommt heute zum ersten Mal in den Kindergarten und erlebt aufregende Dinge. Zuerst spielt er mit einem anderen Kind Memory, dann dürfen die Kinder beim kochen helfen und da das Wetter so herrlich ist, dürfen die Kinder nach dem Essen raus zum Spielen. Ein Kind hat Geburtstag, was natürlich gefeiert wird und ach ja, Sport wird auch noch gemacht. Nach so einem spannenden Tag ist Paul am Abend sehr müde, legt sich ins Bett und träumt über die Ereignisse des Tages und bringt dabei so einiges durcheinander.Obwohl dieses kleine Buch wirklich dünn ist, beherbergt es eine Menge Möglichkeiten: Einerseits erzählt es vom Kindergarten. Dabei bekommt ein Kind einen Einblick in den Alltag. So ganz nebenbei lernt es aber auch das Zählen, denn auf Seite 1 wird diese Zahl hervorgehoben, entweder als einzelne Gegenstände, die im darüberliegenden Bild wiederzuentdecken sind, oder als arabische Zahl. Das gilt für alle Zahlen von 1 – 10. Außerdem liegt dieses Büchlein als zweisprachige Literatur vor, die deutsche Sprache ist in blauer Schrift und die weitere Sprache ist meist darunter in schwarzer Schrift.
Die Geschichte richtet sich immer wieder direkt an den Zuhörer bzw. Leser und stellt konkrete Fragen und das Kind wird aufgefordert, diese zu beantworten. Daraus können gute Gespräche entwickelt werden.
Wenn Paul seinen verwirrenden Traum hat, wird ein Kind aufgefordert, die Fehler zu finden, d.h. es muss sich gemerkt haben, was vorher geschehen ist und gegebenenfalls muss zurückgeblättert werden. Die Merkfähigkeit eines Kindes wird dadurch gefördert.
Auf der vorletzten Doppelseite tauchen noch einmal alle Zahlen in verschiedenen Varianten auf.
Die Fehler, die im Traum vom Paul sind, werden auf der letzten Doppelseite benannt.Dieses dünne Buch ist in jeglicher Hinsicht ein gutes pädagogisches Konzept und ist für zu Hause aber auch für Kindergarteneinrichtungen gut geeignet.
In folgenden Sprachausgaben liegt dieses Buch vor:
Sprache ISBN
Deutsch – Englisch 978-3-19-819594-2
Deutsch – Französisch 978-3-19-829594-6
Deutsch – Griechisch 978-3-19-839594-3
Deutsch – Italienisch 978-3-19-849594-0
Deutsch – Russisch 978-3-19-859594-7
Deutsch – Spanisch 978-3-19-869594-4
Deutsch – Türkisch 978-3-19-879594-1 -
Was man über eine Hauskatze lernen kann
Das Sachbuch „Bijou, die Findelkatze“ von Ria Gersmeier und Carina Welly handelt von einer Hauskatze. Das Sachbuch ist eingebettet in eine kleine Geschichte.
Eines Tages im Sommer beobachten die Geschwister Malte und Anna-Lena eine kleine Katze, die offensichtlich vertrauen zu den beiden Kindern hat. Die beiden Kinder dürfen diese Katze behalten und die Nachbarin erklärt ihnen, was eine Katze zur Nahrung benötigt. Malte und Anna-Lena nennen die Katze Bijou und wissen Sie, was dieser Name bedeutet? Dieser Name kommt aus dem französischen und bedeutet „Edelstein“.
Diese süße Katze muss natürlich zum Tierarzt um gegen so einige typische Katzenkrankheiten geimpft zu werden.
Wie alle Katzen schleicht auch Bijou gerne in der Nacht hinaus und eines Tages stellen die beiden Kinder fest, dass sie Junge bekommen wird. Malte und Anna-Lena sind schon ganz gespannt auf den Nachwuchs. Endlich sind die drei Jungen da und die Kinder können erleben, wie die drei Kleinen zunächst unbeholfen sind, doch nach und nach größer und selbständiger werden. Da die Familie nicht alle Katzen behalten können, werden zwei Katzen an Freunde verschenkt.Wenn man das Buch aufschlägt, sieht man auf der ersten Doppelseite eine Hauskatze, die beschrieben ist. Da dieses Buch zweisprachig ist, wird zuerst der deutsche und dann in einer weiteren Sprache der jeweilige Gegenstand benannt.
Die Geschichte ist auch zweisprachig: Zunächst in deutscher Sprache und dann abgesetzt durch Katzenpfoten in einer weiteren Sprache. Zudem ist der Text immer auf der linken Seite und auf der rechten Seite passend die Illustration. Rund um jedes Bild werden einzelne Gegenstände noch einmal dargestellt und mit der deutschen und einer weiteren Sprache bezeichnet. Damit wird das Erlernen einer Sprache erleichtert.
Auf der letzten Doppelseite ist ein Steckbrief über die Hauskatze zu finden und natürlich ist auch dies zweisprachig. Somit kann das Wissen über Hauskatzen erweitert werden.
Ein kleiner Hinweis: An dem Buch ist ein Lesezeichen befestigt, und auf diesem Lesezeichen sind noch einmal alle wichtigen Begriffe rund um eine Hauskatze in den beiden Sprachen nachzulesen.
Es ist ein ausgezeichnetes Buch, da auch Erwachsene durchaus noch etwas über die Hauskatze lernen können und nebenbei noch eine Sprache erlernt werden kann. Durch die Aufteilung der Illustrationen können sehr interessante Gespräche mit einem Kind entstehen.Zur Autorin Ria Gersmeier
Ria Gersmeier ist als engagierte Tierschützerin bekannt und hat bereits zahlreiche Geschichten über Tiere veröffentlicht, die mehrfach auf Bestenlisten nominiert wurden. Sie lebt mit ihrer Familie in der Eifel.Angaben zur Autorin: www.buchkatalog.de
In den Sprachen erhältlich
Sprache ISBN
Deutsch – Englisch 978-3-487-08816-7
Deutsch – Französisch 978-3-487-08823-5
Deutsch – Polnisch 978-3-487-08825-9
Deutsch – Russisch 978-3-487-08817-4
Deutsch – Spanisch 978-3-487-08824-2
Deutsch – Türkisch 978-3-487-08818-1 -
Spaß mit zwei ungewöhnlichen Elefanten
Der große bunte Elefant Elmar hat einen Vetter namens Willi, der schwarz-weiß kariert ist. Und genau um diesen Vetter handelt es sich in der Geschichte „Elmar und Willi“ von David McKee.
Eine Elefantenherde ist mit Elmar unterwegs und sie suchen Willi, doch Willi hat eine besondere Fähigkeit, nämlich er ist Bauchredner und deshalb kann man seine Stimme auch dort hören, wo Willi gar nicht ist. Bei der Suche nach Willi rufen die Elefanten seinen Namen, doch sie entdecken nicht Willi, sondern einen Tiger und dergleichen mehr. Nachdem die Elefantenherde vergeblich nach Willi gesucht haben, beschließen sie aufzugeben und brüllen dies so in die Wildnis. Daraufhin brüllt Willi zurück, dass er nicht mitkommen kann, da er auf einem Baum feststeckt. Die Elefantenherde glaubt, dass es mal wieder ein schlechter Scherz von Willi ist, aber es stimmt, Willi steckt fest und mit vereinten Kräften können sie Willi vom Baum erlösen. Aber es bleibt die Frage, wie Willi überhaupt auf diesen Baum gekommen ist. Um vielleicht diese Frage beantwortet zu bekommen, liest man am besten diese Geschichte selber.Viele kennen schon den buntkarierten Elefanten Elmar und dadurch ist dieser Elefant in sämtlichen Geschichten wieder zu finden. Er sieht lustig aus und ist äußerst sympathisch. Auch sein Vetter Willi sieht lustig aus, aber dieser ist nicht bunt, sondern schwarz-weiß kariert, fällt aber dennoch in der Elefantenherde auf.
Die Bilder sind einfach gestaltet und dennoch kann der Betrachter in den Gesichtern der Elefanten lesen.Dieses Buch liegt in zweisprachiger Ausgabe vor, immer in deutsch und dann in einer weiteren Sprache. So ist der Text auch gegliedert, zunächst in deutscher und dann darunter in einer weiteren Sprache.
Diese Geschichte kann man in folgenden Sprachausgaben bekommen:
Sprache ISBN
Deutsch – Englisch 978-3-86121-467-0
Deutsch – Französisch 978-3-86121-471-7
Deutsch – Italienisch 978-3-86121-475-5
Deutsch – Russisch 978-3-86121-479-3
Deutsch - Türkisch 978-3-86121-463-2 -
Die Geschichte „Ein Tag mit Elmar“ von David McKee beginnt damit, dass der bunte Elefant am Morgen aufwacht und erstmal kräftig gähnt. Um wirklich wach zu werden, nimmt Elmar eine Dusche und danach besucht er einen Freund. Irgendwann muss natürlich auch gegessen werden. Die Mahlzeit nimmt der bunte Elefant Elmar mit einem weiteren Elefanten ein. Wer möchte schon alleine essen?
Später wird verstecken gespielt und rumgeplanscht. Am Abend ist Elmar sehr müde und legt sich schlafen.Die Geschichte ist einfach gestaltet. Jede Tätigkeit des Elefanten Elmar ist dementsprechend illustriert dargestellt, sodass ein Kind eine gute Vorstellung bekommt, was der Elefant gerade macht. Des weiteren wird ein Kind herausgefordert, denn beispielsweise wenn die Elefanten verstecken spielen, ist natürlich der bunte Elefant auch versteckt und ein Kind kann diesen und die anderen Elefanten auf dem Bild suchen.
Bei diesem Buch handelt es sich um eine zweisprachige Ausgabe aus dem Anadolu-Verlag. Zuerst wird die deutsche Sprache in fetter Schrift verwendet und darunter in türkischer Übersetzung.