Liedtext - Verständnisproblem

  • Der Text zur Version von den Belle Stars findet sich hier!
    Und hier lautet der Refrain:


    Talkin' 'bout
    Hey now
    Hey now
    Iko iko an nay
    Jockomo feena ah na nay
    Jockomo feena nay


    Das Original stammt wohl von "Sugar Boy" James Crawford aus dem Jahr 1950. Es gab u.a. Versionen von den Dixie Cups (1965) und den Grateful Dead (1977).


    Ich hab noch ein paar Infos gefunden:
    "Inspired by the Mardi Gras Indians, James "Sugarboy" Crawford wrote the song, which was originally called "Jockamo" (Jester)."
    Quelle


    Über die verschiedenen Textvarianten äußert sich Alex Allen in seinem Grateful Dead Song and Lyric Finder


    Hilft das weiter???


    Cajun patois ist aber nicht Japanisch, Inspector ...


  • Das ist ja lieb von Dir. Danke schön!
    So richtig schlau bin ich deswegen aus dem Text zwar immer noch nicht, aber Deine Links dazu sind schon sehr interessant. Ist ja spannend, was sich hinter so einem kleinen Liedchen alles an Infos versteckt hält.


    Gruss,


    Doc

  • Zitat

    Cajun patois ist aber nicht Japanisch, Inspector


    schade, ich fand's zunächst recht glaubhaft ... hätte nicht gedacht, dass Du so schnell auf die Fährte kommst :grin :grin

  • Zitat

    Original von Doc Hollywood
    Asatru? Kann ich das sein, wenn ich eigentlich Christ bin?? Oder meinst Du damit was ganz anderes?


    Na, also wenn du von Walküren singst, die die gefallen Helden durch die Lüfte zur Walstatt tragen ... :wow


    Zitat

    *totalverwirrtbindurchdenganzenthread*



    <Iris hat schon einen lahmen Arm vom Troststreicheln heute ...>

  • Zitat

    Original von columbo
    schade, ich fand's zunächst recht glaubhaft ... hätte nicht gedacht, dass Du so schnell auf die Fährte kommst :grin :grin


    Du wolltest uns verhonepippeln? Echt? :wow Du Schlingel, du!


    Aber was es heißt, wissen wir immer noch nicht ...

  • Zitat

    Original von Doc Hollywood
    Momentchen, daß sing' ja nicht ich, sondern die netten jungen Herren hier...


    Aber du singst mit! Und ein anständiger Christ darf keinen Götzen huldigen! Auf keinen Fall!


    Zitat


    Gibt 's die auch mit anständigen Haarschnitten und gesitteten Klamotten? :grin


    Zitat

    Und Danke für's Streicheln. :-)


    Aber gern doch -- wenn 's hilft! :knuddel1

  • Zitat

    Original von Batcat
    *gröhlt mit Iris mit*


    Mein kleiner grüner Kaktus...
    lalalaaaaaaaaaaaaaaaaaa...


    steht draußen am Balkon


    hollahi hollahi hollaho

  • "This is the end ............
    my only friend, the end ..........."



    "Well, show me the way
    To the next whisky bar
    Oh, don't ask why
    Oh, don't ask why


    Show me the way
    To the next whisky bar
    Oh, don't ask why
    Oh, don't ask why


    For if we don't find
    The next whisky bar
    I tell you we must die
    I tell you we must die
    I tell you, I tell you
    I tell you we must die .........."