'Das vergessene Kind' - Seiten 277 - 372

  • Zitat

    Original von Maggy
    Diese Linda Pallister ist mir unsympatisch, erst recht nach der Beschreibung ihres Lebens früher. Pfui, das Kind darf in die Küche pieseln, sie wischt es auf und schneidet danach das Brot ... bäh!


    Ich bin mir nicht sicher, ob diese Szene auch ein Beispiel zeigen sollte, wie Kinder vernachlaessigt werden. Oder ob es nicht einfach die ungewoehnliche Lebensituation der 70er Jahre widerspiegelt, Hausbesetzerszene eben. Es ist naemlich eine durchaus uebliche Praxis Kinder einfach mit nacktem Po rumrennen zu lassen, wenn sie in einem Alter sind, wo sie trocken werden koennten. Klar passieren dabei auch "Unfaelle". Ich haette mir allerdings nach der Saeuberungsaktion (davon hab ich auch diverse hinter mir ...) die Haende gewaschen.

    Gruss aus Calgary, Canada
    Beatrix


    "Well behaved women rarely make history" -- Laura Thatcher Ulrich

  • Zitat

    Original von Beatrix
    Ich bin mir nicht sicher, ob diese Szene auch ein Beispiel zeigen sollte, wie Kinder vernachlaessigt werden. Oder ob es nicht einfach die ungewoehnliche Lebensituation der 70er Jahre widerspiegelt, Hausbesetzerszene eben. Es ist naemlich eine durchaus uebliche Praxis Kinder einfach mit nacktem Po rumrennen zu lassen, wenn sie in einem Alter sind, wo sie trocken werden koennten. Klar passieren dabei auch "Unfaelle". Ich haette mir allerdings nach der Saeuberungsaktion (davon hab ich auch diverse hinter mir ...) die Haende gewaschen.


    Diese Praxis ist mir auch bekannt, habe ich auch bei meinen Kindern angewand, aber nur im Garten :grin

  • Nun bin ich auch durch und es gab ja einige Überraschungen.
    Die beiden Detektive und ihre Namen sind ja lustig. Hat Atkinson in all ihren Büchern solche Wortspielereien mit Namen?
    Zu der Stelle der Ligusterhecke und J. Potter kommt ja später noch der weiße Hirsch ... als ob man da an andere Bücher denken würde :lache


    Kann mir einer sagen was das Wörterchaos auf S. 331 sein soll? Oder kann nur ich aus Zeile 3 keinen grammatikalischen Zusammenhang erkennen? Soll das vielleicht eher so eine Art Untertitel sein, so wie man eine Erklärung für Blinde im Film hat?


    Jacksen stellt fest das früher die Armen dünn waren und die Reichen dick, heute ist es umgekehrt. Da könnte er wohl recht haben.


    Hoppla! Strickland soll Carol umgebracht haben? Aber warum wohl? Doch nicht nur weil Ian das Kind wollte. Vielleicht hat sie ihn erpresst? Ich denke nicht das er, falls er der Vater sein sollte den Jungen vergessen hat, wenn man jemanden umgebracht hat und ein Kind mitnimmt, vergisst man doch das zweite nicht. Einzig wäre, das Michael zu dem Zeitpunkt nicht zu Hause war und Strickland dachte der Junge sei wo anders. Nur wie wäre er dann nach dem Mord in die Wohnung gekommen? Sinniger wäre mir das Strickland gar nicht von der Existenz des Jungen wusste.


    Wer wird wohl hinter den beiden Typen stecken die Jackson verprügelt haben? Ian, ein Polizist oder ganz wer anders? Vielleicht doch der Vater von Michael und ...?

  • Eines muss man Kate Atkinson lassen: sie versteht es ausgezeichnet, spannende und auch überraschende Verknüpfungen zu stricken, die zwar immer mehr verraten und den Nebel etwas lichten lassen - aber nur gerade soviel, dass die Spannung noch weiter steigt. :fingerhoch


    Die Begegnung zwischen Tracy, Courtney und Jackson war bis zu diesem Zeitpunkt wirklich das Highlight des Buches. Ich bin schon gespannt, wie das nächste Aufeinandertreffen ablaufen wird. ;-)


    Ich befürchte, dass es für Tracy immer schwerer wird, wenn sie Courtney wieder "abgeben" muss. Ihr Bedürfnis Liebe weiterzugeben und für Courtney alles zu tun, was sie für Michael nicht tun konnte, wird mit jedem Tag grösser.


    Leider weiss man noch nicht mehr, was Tilly eigentlich mit der ganzen "Sache" zu tun hat. Sie wurde in jungen Jahren ja richtiggehend zu einer Abtreibung genötigt. Ob dieses Erlebnis in Zusammenhang mit den Vorkommnissen steht? :gruebel


    Zitat

    Original von Maggy
    Kann mir einer sagen was das Wörterchaos auf S. 331 sein soll? Oder kann nur ich aus Zeile 3 keinen grammatikalischen Zusammenhang erkennen? Soll das vielleicht eher so eine Art Untertitel sein, so wie man eine Erklärung für Blinde im Film hat?


    Ich hatte mich auch gefragt, ob dieser Satz so beabsichtigt war.


    Im weiteren konnte ich mir keinen Reim auf Barry's Aussage auf S. 317 machen (als er der Concierge den Plastikschlüssel wiedergab): "Schick mir ein Käguru, okay?" Könnt ihr mir da weiterhelfen?


    Und jetzt MUSS ich einfach wissen, was hinter alldem steckt... Könnte eine kurze Nacht werden. ;-)

  • Zitat

    Original von Ayasha



    Ich hatte mich auch gefragt, ob dieser Satz so beabsichtigt war.


    Im weiteren konnte ich mir keinen Reim auf Barry's Aussage auf S. 317 machen (als er der Concierge den Plastikschlüssel wiedergab): "Schick mir ein Käguru, okay?" Könnt ihr mir da weiterhelfen?


    Der Satz auf S. 331 "Jackson rechts von der Bühne ab, verfolgt von einer Katze" ist sicher so gewollt, angelehnt an Regie- bzw. Drehbuchanweisungen, die sind, glaube ich, in diesem Stil formuliert.


    Mit der Redewendung von Barry auf S. 317 kann ich auch nichts anfangen. Vielleicht ein Wortspiel oder Redewendung, die im Englischen gebräuchlich ist und bei uns unbekannt :gruebel.

  • Hmm, besser wird es zwar, aber sicher nicht mein Lieblingsbuch. Noch immer sind mir einige Dinge zu durcheinander.
    Jackson und Tracy passen zueinander, bei beiden habe ich den Eindruck, sie sind in manchen Situationen etwas von der Realität überfordert.


    Ich fühle mich ab und zu von den Andeutungen überfordert, die muss ich dann einfach so hinnehmen. Manche Andeutungen entpuppen sich dann aber als nette Komik.


    Strickland erscheint mir sehr verdächtig.


    Jaune

    "Vorrat wünsche ich mir auch (für alle Kinder). Nicht nur Schokoriegel. Auch Bücher. So viele wie möglich. Jederzeit verfügbar, wartend, bereit. Was für ein Glück." Mirjam Pressler

  • Echter Lacher hat in diesem Abschnitt - oder ehrlich gesagt zum ersten Mal im gesamten Buch - das albanische Schlägerduo "Zwiddeldum und Zwiddeldei" ausgelöst!


    Jacksons Humor macht dieses Buch für mich mit jeder Seite mehr und mehr lesenswert. Die literarische Type gefällt mir mittlerweile total!

  • Dieser Abschnitt hat mir richtig gut gefallen, sogar so gut, dass ich trotz totaler Müdigkeit immer weiter gelesen habe, weil es so viel Spaß gemacht hat.


    Dass im Bezug auf Michael bzw. auch das zweite Kind etwas nicht stimmt, war ja vorher schon klar, dass die Polizei da aber so tief mit drinhängt, wird jetzt erst deutlich. In meinem Kopf sind ganz viele Theorien, manche total abgedreht, manche wahrscheinlicher.


    Auch in diesem Abschnitt waren wieder viele Anspielungen, Potter, Liguster und der Hirsch, dann die "Regieanweisung", als Jackson Marilyn verlässt etc.

  • Zwei Jacksons ist natürlich gemein, dass es da zu Verwechslungen kommt, ist klar.


    Meine Theorie ist: Ray ist der Mörder, Hope ist seine Tochter, deshalb rettet er sie. Michael hat er entweder übersehen (er war ja sturzbetrunken), oder mit Absicht vergessen, weil er nicht von ihm war.
    Alle Polizisten haben mit dringesteckt und alles vertuscht, daher die Drohungen.


    Ich finde die versteckten, erst nach und nach entschlüsselten Hinweise genial gemacht und natürlich war das mit Janice Potter und der Hecke pure Absicht.