Die deutsche Sprache: Irrungen und Wirrungen

  • Zitat

    Original von Nikana
    Mich kann man mit solchen Sachen auf Dauer wahnsinnig machen. Beim ersten Lesen/Hören grinse ich zwar auch noch, aber wenn es irgendwann gesammelt auftritt, finde ich es ganz furchtbar. Sowas wie "Fred", "zum Bleistift" und "Herzlichen Glühstrumpf" lassen mir die Haare zu Berge stehen. Wegen "Fred" habe ich sogar die Büchereule eine Weile gemieden, mittlerweile schaffe ich das aber, das halbwegs zu überlesen.


    Ohh, endlich jemand, der das Wort genauso haßt wie ich :grin
    Meine Sorge war, daß sich dieses gausame Wort für Thread auch noch einbürgern könnte, aber nun hab ich wieder Hoffnung, wenn ich mit meiner Abneigung nicht ganz allein bin.
    Ich kann icht mal sagen weshalb es mich so nervt - keine Ahnung - aber es nervt eben.

    Verlinkungsbessererkennungsabstandshalter

    Dieser Beitrag wurde bereits 1 Mal editiert, zuletzt von Johanna ()

  • Zitat

    Original von Nikana
    Mich kann man mit solchen Sachen auf Dauer wahnsinnig machen. Beim ersten Lesen/Hören grinse ich zwar auch noch, aber wenn es irgendwann gesammelt auftritt, finde ich es ganz furchtbar. Sowas wie "Fred", "zum Bleistift" und "Herzlichen Glühstrumpf" lassen mir die Haare zu Berge stehen. Wegen "Fred" habe ich sogar die Büchereule eine Weile gemieden, mittlerweile schaffe ich das aber, das halbwegs zu überlesen.


    Mir gefällt der Begriff "Fred" ausgesprochen gut. Endlich mal ein Begriff der nicht zur Gruppe dieser widerlichen Angliszismen gehört.


    Heute votet man, abgestimmt wird nicht mehr.
    Und es gibt ein Ranking, die Reihenfolge ist unerwünscht.
    Man benutzt ein Ticket, eine Eintrittskarte ist eben überflüssig.


    Muss man die eigene Muttersprache eigentlich täglich immer neu vergewaltigen? Aber wahrscheinlich ist man als "Nicht-Anglizismen-Benutzer" nicht mehr User sondern nur noch "Mitglieds-Müll".


    Ich werde den Begriff "Fred" da nach wie vor mit relativ großer Begeisterung weiter verwenden. :wave

    Ich mag verdammen, was du sagst, aber ich werde mein Leben dafür einsetzen, dass du es sagen darfst. (Evelyn Beatrice Hall)


    Allenfalls bin ich höflich - freundlich bin ich nicht.


    Eigentlich mag ich gar keine Menschen.

  • Wobei mir jetzt auch nicht so ganz klar ist, was "Fred" in dem Zusammenhang mit Muttersprache zu tun hat. :gruebel


    Edit: Wenn du "Faden" sagen würdest, wäre ich mit dir d'accord (oder besser einverstanden :lache). Aber Fred greift den schrecklichen Anglizismus "Thread "doch auf, spielt mit ihm, umschmeichelt ihn sogar...

  • Zitat

    Original von arter
    Wobei mir jetzt auch nicht so ganz klar ist, was "Fred" in dem Zusammenhang mit Muttersprache zu tun hat. :gruebel


    Wieso wundert mich diese Einlassung jetzt nicht?


    "Fred" ist die Kurzform des deutschen Namens "Manfred". Man hätte also hier statt "Fred" auch meinetwegen "Harald" sagen können.


    Es wurde der Begriff "Thread" also durch einen Begriff aus der deutschen Sprache ersetzt.

    Ich mag verdammen, was du sagst, aber ich werde mein Leben dafür einsetzen, dass du es sagen darfst. (Evelyn Beatrice Hall)


    Allenfalls bin ich höflich - freundlich bin ich nicht.


    Eigentlich mag ich gar keine Menschen.

  • Zitat

    Original von arter
    Ich bin für Gurkensalat! :lache


    Warum wundert mich jetzt die Abwesenheit von Logik nicht? :wave


    Bist schon ein toller Typ....... :anbet

    Ich mag verdammen, was du sagst, aber ich werde mein Leben dafür einsetzen, dass du es sagen darfst. (Evelyn Beatrice Hall)


    Allenfalls bin ich höflich - freundlich bin ich nicht.


    Eigentlich mag ich gar keine Menschen.

  • Nein, Voltaire, nein, nein, nein ... Du bist der letzte, von dem ich das jetzt befürchtet habe. "Fred" geht gaaaaaaaaaaaar nicht. Ich mag Anglizismen. Für mich ist das auch keine Vergewaltigung. Bei uns zu Hause fließen irgendwie unglaublich viele Begriffe verschiedener Sprachen in die Muttersprache ein. Seit ich angefangen habe, in der Schule andere Sprachen zu lernen, habe ich auch immer Begriffe, die mir gefallen haben, benutzt. Meine Brüder haben das dann aufgegriffen.


    Begriffe wie Ticket mag ich z. B. :wave Es bleibt natürlich jedem selber überlassen und ich mag unsere Sprache auch sehr. Deutsch ist so eine schöne neutrale Sprache, die einem die Aussprache verschiedener anderer Sprachen erleichtert. Es gibt auch sehr schöne deutsche Wörter. Aber andere Sprachen haben eben auch schöne. Man muss sie nicht alle übernehmen, das stimmt schon.


    Wenn ich mich allerdings dazu entschieden habe, dass das Ding "Thread" heißt, dann bitte auch dabei bleiben und es nicht zum "Fred" verunstalten. Das haben immer höchstens die in der Schule gesagt, die auch nach dem 1000. Mal das th nicht hinbekommen haben. Ganz schlimm ... :bonk

  • Eigentlich stimme ich Voltaire schon zu, aber Fred für Thread ist genauso schlimm wie "zum Bleistift" für "zum Beispiel".
    Faden ist zwar die korrekte Übersetzung. Als ich noch Laie war in Foren lachte man mich aus, weil ich nicht wusste, was ein Thread ist*g*. In dieser Form meint es doch wohl keinen (Dikskussions)faden, sondern doch einfach nur einen Forenbeitrag bzw. ein Thema, das das diskutiert hat. Mit dem englischen Thread hat das auch recht wenig zu tun.
    Aber Fred? finde ich auch schlimm.
    Ich werde ab jetzt wieder statt Thread sagen: in diesem Unterforum/Diskussionsbeitrag rede ich gerne mit. Und wenn mich dann wer auslacht, steh ich drüber*g*

  • Ich werde weiterhin "Fred" sagen/schreiben - und niemand wird mich davon abhalten.

    Ich mag verdammen, was du sagst, aber ich werde mein Leben dafür einsetzen, dass du es sagen darfst. (Evelyn Beatrice Hall)


    Allenfalls bin ich höflich - freundlich bin ich nicht.


    Eigentlich mag ich gar keine Menschen.

  • Zitat

    Original von Groupie


    Vielleicht sollte ich doch zum Eulentreffen kommen :lache


    Da würde ich mich sehr freuen. :wave

    Ich mag verdammen, was du sagst, aber ich werde mein Leben dafür einsetzen, dass du es sagen darfst. (Evelyn Beatrice Hall)


    Allenfalls bin ich höflich - freundlich bin ich nicht.


    Eigentlich mag ich gar keine Menschen.

  • Zitat

    Original von Groupie
    Nein, Voltaire, nein, nein, nein ... Du bist der letzte, von dem ich das jetzt befürchtet habe. "Fred" geht gaaaaaaaaaaaar nicht. Ich mag Anglizismen. Für mich ist das auch keine Vergewaltigung. Bei uns zu Hause fließen irgendwie unglaublich viele Begriffe verschiedener Sprachen in die Muttersprache ein. Seit ich angefangen habe, in der Schule andere Sprachen zu lernen, habe ich auch immer Begriffe, die mir gefallen haben, benutzt. Meine Brüder haben das dann aufgegriffen.


    Begriffe wie Ticket mag ich z. B. :wave Es bleibt natürlich jedem selber überlassen und ich mag unsere Sprache auch sehr. Deutsch ist so eine schöne neutrale Sprache, die einem die Aussprache verschiedener anderer Sprachen erleichtert. Es gibt auch sehr schöne deutsche Wörter. Aber andere Sprachen haben eben auch schöne. Man muss sie nicht alle übernehmen, das stimmt schon.


    Wenn ich mich allerdings dazu entschieden habe, dass das Ding "Thread" heißt, dann bitte auch dabei bleiben und es nicht zum "Fred" verunstalten. Das haben immer höchstens die in der Schule gesagt, die auch nach dem 1000. Mal das th nicht hinbekommen haben. Ganz schlimm ... :bonk


    Inwiefern erleichtert einem Deutsch die Aussprache bei Fremdsprachen??? Ich kenne das eher so, das einem das die Aussprache erschwert, wenn man von Geburt an nur Deutsch gelernt hat. Das gerollte "R" im Italienischen kennt man hier gar nicht, dass muss man sich erst antrainieren. Das "th" auch. -Auch auf spanisch fallen mir zig Laute ein, die es hier nicht gibt.

  • Zitat

    Original von Groupie
    Dann vielleicht nicht mehr :rofl :wave


    Die Freude würde durch nichts getrübt werden. :wave

    Ich mag verdammen, was du sagst, aber ich werde mein Leben dafür einsetzen, dass du es sagen darfst. (Evelyn Beatrice Hall)


    Allenfalls bin ich höflich - freundlich bin ich nicht.


    Eigentlich mag ich gar keine Menschen.

  • @ Frettchen: Hast du mal Franzosen Englisch sprechen hören? Oder Italiener? Oder, oder, oder? Es ist viel schwerer, sich die Sachen abzutrainieren. Wir haben eine neutrale Sprache. Ich weiß nicht, wie ich das sonst ausdrücken soll. Der Akzent ist meistens nicht so krass wie bei anderen Ausländern.

  • Wir Deutschen haben schon einen starken Akzent. Wenn ich in England oder Amerika unterwegs bin, hört jeder sofort raus, dass ich aus Deutschland komme. Ich muss allerdings dazusagen, dass ich bedingt durch meine Schwerhörigkeit das th auch nicht aussprechen kann (bei mir ist es aber mehr ein d als ein f) und auch sonst viele Aussprachefehler mache, die ich nicht loswerde, weil ich die richtige Aussprache einfach nicht verstehe. Dennoch versteht man mich sehr gut, man hört halt nur sofort raus, dass ich Deutsche bin.

  • Zitat

    Original von Groupie
    @ Frettchen: Hast du mal Franzosen Englisch sprechen hören? Oder Italiener? Oder, oder, oder? Es ist viel schwerer, sich die Sachen abzutrainieren. Wir haben eine neutrale Sprache. Ich weiß nicht, wie ich das sonst ausdrücken soll. Der Akzent ist meistens nicht so krass wie bei anderen Ausländern.


    Na ja, kann auch dran liegen, wie in anderen Ländern Englisch gelehrt wird. Zu meiner Zeit, als ich 16 war, war das hierzulande schon völlig normal, dass man ab der 5. Englisch lernt. Wenn ich im Urlaub auf Franzosen traf, konnten sie kein Wort Englisch, wohl aber ein wenig Deutsch, weil bei denen in der Schule das nicht so war wie bei uns.

  • Zitat

    Original von Nikana
    Wir Deutschen haben schon einen starken Akzent. Wenn ich in England oder Amerika unterwegs bin, hört jeder sofort raus, dass ich aus Deutschland komme.


    Also ich erkenne auch Amerikaner, wenn sie deutsch sprechen an ihrem Akzent? Warum haben wir einen"starken" Akzent. Gibt es sowas überhaupt? Starker Akzent, schwacher Akzent?