Beiträge von Tokala

    Ich will sie doch nicht nur hinstellen, sondern ggf. auch noch einmal lesen ;-). Auf Englisch würde ich den Inhalt wohl erfassen, aber die Feinheiten sicher nicht so richtig mitbekommen. Dafür bin ich nicht genug in Übung, leider.[/quote]


    Auf Englisch sind die gar nicht so unglaublich schwer...und eben diese "Feinheiten" kommen da erst richtig rüber. Habe den ersten Teil auf Englisch gelesen und dann in die Übersetzung reingeschaut. An manchen Begriffen habe ich mich dann ziemlich gestört (auch wenn ich weiß, dass man sie schwer anders übersetzen kann), wie z.B. "Schattenwölfe" für "direwolves" oder "das Schwarz anlegen" für "to take the black" und auch daran, dass Jon Snows Nachname unbedingt mitübersetzt werden musste.

    [quote]Original von Melkat
    Gelesen hab ich es mal in grauer Vorzeit...
    Und ja, war nett. Hatte aber kein Tolkien-Fieber in
    mir ausgelöst...
    Momentan höre ich es grad im Auto beim fahren.
    Und doch, gefällt mir !!!
    Ich würd ja schon gerne HdR lesen, aber da hab ich bisher noch
    niemanden gefunden, der es hat (man soll
    es ja nicht meinen...), und kaufen will ich es nicht.
    [/quote


    Wie wär's mit ausleihen? Die meisten Bibliotheken haben sogar mehrere Übersetzungen. Auch das Original ist lesenswert, sobald man sich in die Geschichte ein bisschen eingelesen hat.

    Ist Interesse in Richtung Kabarett vorhanden? Dann wäre vielleicht "Die Känguru-Chroniken" von Marc-Uwe Kling was - gerne auch als Hörbuch (vom Autor selbst gelesen).
    Inhalt: Episoden um einen Berliner Kleinkünstler, bei dem ein (sprechendes) kommunistisches Känguru einzieht.