Jane Eyre von Charlotte Bronte


  • Ja das fand ich auch gut :rofl :rofl

  • Die Hauptdarstellerin fand ich mitnichten sehr schön, obwohl sie andererseits natürlich auch nicht hässlich ist. Der Herr hat mir da schon besser gefallen, ist allerdings auch alles andere als eine Universalschönheit. Die Verfilmung hat mir insgesamt sehr gut gefallen, auch wenn ich es Schade fand, dass Janes Kindheit wirklich sehr kurz kam.


    Das Buch mag ich im übrigen auch sehr gerne. Die Atmosphäre ist nicht gerade sehr ... ähm ... freundlich, aber ich konnte immer sehr gut mit Jane mitfühlen. Und sowas mag ich in Büchern einfach.

  • Ich würde mir gern das Buch kaufen, aber ich weiß nicht welche Ausgabe ich nehmen soll. Bei Amazon gibt es ja so viele Verschiedene. Allein bei den Seitenzahlen..... Da gibt es welche die haben 654 Seiten, manche haben 778 Seiten. :rolleyes
    Die Ausgabe, die im April rauskommt ist eine neue Übersetzung. :-( Nun bin ich etwas irritiert.
    Welche Ausgabe könnt ihr mir denn empfehlen?

  • Zitat

    Original von _Salome_
    Leonae
    Ich bin auch schon ewig am Überlegen welche ich nehmen soll. Obwohl die Ausgabe für 5€ natürlich schon lockt... aber habe auch etwas Bedenken, ob es eine gute Übersetzung ist.


    Eben, ich nämlich auch. :gruebel

  • Zitat

    Original von Paradise Lost
    Leonae
    Ich empfehle Dir die Reclam-Ausgabe. Ist zwar zugegebenermaßen nicht so hübsch, aber die Anmerkungen sind sehr hilfreich und die Übersetzung hat wirklich flüssig und passend auf mich gewirkt. :wave


    Danke für den Tipp. Ich werde gleich mal schauen, wo ich das noch bekommen kann.

  • Zitat

    Original von Leonae
    Danke für den Tipp. Ich werde gleich mal schauen, wo ich das noch bekommen kann.


    Ich hatte meine damals von Jokers für 2,95 €, aber leider gibt es sie dort nicht mehr. :-(

    „Furcht führt zu Wut, Wut führt zu Hass. Hass führt zu unsäglichem Leid.“

    - Meister Yoda

    Dieser Beitrag wurde bereits 1 Mal editiert, zuletzt von Paradise Lost ()

  • Zitat

    Original von Paradise Lost


    Ich hatte meine damals von Jokers für 2,95 €, aber leider gibt es sie dort nicht mehr. :-(


    Bei Jokers habe ich gestern auch schon nachgesehen. :-( Bei Booklooker haben sie es auch. :gruebel
    Ich habe auch schon überlegt, ob ich mir diese Ausgabe kaufen soll:


    Charlotte Bronte
    Jane Eyre
    Eine Autobiographie. Roman. Mit e. Essay v. Klaus Mann
    :rolleyes

  • Zitat

    Original von Leonae
    Bei Jokers habe ich gestern auch schon nachgesehen. :-( Bei Booklooker haben sie es auch. :gruebel
    Ich habe auch schon überlegt, ob ich mir diese Ausgabe kaufen soll:


    Charlotte Bronte
    Jane Eyre
    Eine Autobiographie. Roman. Mit e. Essay v. Klaus Mann :rolleyes


    Die Reclam-Ausgabe ist von Ingrid Rein übersetzt. Eine BTB Ausgabe ist auch von ihr. Nachdem ich vor ein paar Jahren die Ullstein-Ausgabe mit 350 (!) Seiten gelesen habe und erst hier erfahren habe, dass da ein paar Seiten fehlen :fetch, habe ich mir die BTB Ausgabe gekauft. Gibts auch nur noch antiquarisch. Mir hat schon die "Kurzfassung" sehr gut gefallen, so dass ich nun unbedingt nochmal die vollständige Fassung lesen möchte. [URL=http://books.google.com/books?id=dBrXSFt0MjIC&pg=PA92&lpg=PA92&dq=ingrid+rein+eyre&source=web&ots=HmcdVEydtJ&sig=LgN390qlu1UniCwJZ_MtugANeSg#PPA91,M1]Google Books[/URL] hat mich *überzeugt*, eine Übersetzung von Frau Rein zu suchen. Hier kann man übrigens einen kurzen Abschnitt von verschiedenen Übersetzern vergleichen. Fast hätte ich auch die Übersetzung von A. Ott genommen, die gibts als Sonderausgabe von Manesse recht günstig antiquarisch.


    Mir persönlich fällt es neuerdings echt schwer, mich bei Klassikern für eine Übersetzung zu entscheiden. Möchte natürlich die "beste" lesen, aber welche ist das jeweils ? :gruebel

    Viele Grüße, Annemarie


    "Don't walk behind me, I may not lead. Don't walk in front of me, I may not follow.
    Just walk beside me and be my friend."
    Albert Camus


    BT

    Dieser Beitrag wurde bereits 3 Mal editiert, zuletzt von Maire ()

  • Huhu Maire, vielen Dank für deine ausführliche Antwort.


    Zitat

    Original von Maire
    Mir persönlich fällt es neuerdings echt schwer, mich bei Klassikern für eine Übersetzung zu entscheiden. Möchte natürlich die "beste" lesen, aber welche ist das jeweils ? :gruebel


    Genau das Problem mit den Übersetzungen habe ich auch gerade. Bei den meisten Ausgaben (bei Amazon) steht es leider auch nicht dabei, um welche Übersetzung es sich handelt. :-(

  • Das war mein Problem auch bei Jane Austen ... da habe ich ziemlich viel gegoogelt bis ich eine Lösung hatte.


    Jane Eyre habe ich allerdings gelesen ohne mich mit Übersetzern auseinanderzusetzen und mir hats auch so gefallen.
    Allerdings ist "meine" Übersetzerin auf der verlinkten Seite gar nicht dabei. Es handelt sich hierbei um eine Elisabeth von Arx.

  • Ich habe das Buch vor einiger Zeit gelesen und es hat mir sehr gut gefallen.
    Ich werde mir das Buch auf jeden Fall auch noch zulegen.
    Das ist ein Buch, dass ich einfach selber auf meine´m Regal stehen haben muss.

  • Hallo,
    ich besitze die Ausgabe von Manesse, eine gute Übersetzung und schön anzusehen. Leider sehr unangenehm zu lesen, d.h., das Buch lässt sich nicht gut aufschlagen, entweder man sieht die inneren Wörter nicht oder man ist gezwungen den Buchrücken zu brechen. :cry


    Iva

  • Zitat

    Original von Iva
    Hallo,
    ich besitze die Ausgabe von Manesse, eine gute Übersetzung und schön anzusehen. Leider sehr unangenehm zu lesen, d.h., das Buch lässt sich nicht gut aufschlagen, entweder man sieht die inneren Wörter nicht oder man ist gezwungen den Buchrücken zu brechen. :cry


    Iva


    ... und der Druck ist sehr klein, habe gerade zweimal Dtv Manesse gelesen, schön anzuschauen, würde sie aber nicht mehr kaufen

  • Zitat

    Original von Richie


    ... und der Druck ist sehr klein, habe gerade zweimal Dtv Manesse gelesen, schön anzuschauen, würde sie aber nicht mehr kaufen


    Welches sind denn die Dtv Manesse Ausgaben? Sind das HC? :rolleyes