Ich war vor ein paar Jahren einmal im Dokumentationszentrum aber noch nie im Gerichtssaal 600. Fände ich auch interessant, mir anzuschauen und auf mich wirken zu lassen.

'Die Dolmetscherin' - Seiten 101 - 185
-
-
-
Vermisst ihr es ein wenig? Hättet ihr lieber mehr persönliche Geschichte und Innenleben der Figuren gehabt, und die Historie wiegt zu schwer bzw. lässt die Figuren nicht atmen?
Diese Historie wiegt wohl immer schwer, egal wie viel Fiktion darum gesponnen wird. Ich finde, Du verknüpfst das sehr gekonnt. Sicher hätten einige Figuren mehr Tiefe vertragen, aber das ginge wohl zu Lasten des Leseflusses.
Außerdem kommen wahrscheinlich noch mehr Details im weiteren Buch.
-
Leo wird sicher die Aktionen unterlaufen wollen.
Ich könnte mir vorstellen, dass das mit dem Deal zu tun hat, den er mit den Amis wegen seiner Freilassung geschlossen hat.
-
Das ist eine sehr gute Frage. Da es aber nicht nur Schwarz und Weiß gibt, wird es wohl auch da Abstufungen geben. Aber ein bisschen Pirat ist wohl jeder, der "freiwillig" auf das Schiff geht.
...
Früher hieß es viel eher "mitgefangen - mitgehangen" aber wenn man versucht das individueller zu beurteilen, ist die Gefahr groß, dass am Ende gar keiner mehr zur Verantwortung gezogen werden kann, weil sich alle auf die speziellen Umstände herausreden.
-
Ich könnte mir vorstellen, dass das mit dem Deal zu tun hat, den er mit den Amis wegen seiner Freilassung geschlossen hat.
Ich glaube, das hatte er von Anfang an vor. Auch ohne die Amis.
-
Mich würde interessieren, ob diese Simultanübersetzer hinterher auch eine Kopie von den Dialogen bekommen haben, um wenigstens nachlesen zu können, was sie da eigentlich gesagt hatten.
Es gab zwölf Stenografen für jede der vier Sprachen und mehr als hundert Übersetzer, die das Mitstenografierte hinterher mit den Tonaufnahmen der Gerichtsverhandlungen verglichen und es bearbeiteten. Ob sich die Simultandolmetscher selber die Aufnahmen nochmal angehört haben, weiß ich nicht.