Fragen an Susanne Goga

  • Hallo, da die Frage nach Fotos kam: Unter diesem Link könnt ihr einige abrufen. Ich poste sie hier, da kleine Spoiler enthalten sein könnten.


    https://drive.google.com/drive…o6XW0SpDHHgxb?usp=sharing


    Ihr seht die Pyramide auf dem Friedhof, die Kirche, neben der Charlotte und Tom wohnen, das Haus, das ich mir für sie ausgesucht habe, die Gegenstände von John Dee, die im Britischen Museum ausgestellt sind, und den Obelisken an der Themse.

  • Super, vielen, vielen lieben Dank für die tollen Fotos! :freude Ich finde, dann kann man sich das alles noch viel besser vorstellen!


    Das Haus von Charlotte und Tom ;) ist ja sehr schnukelig. Sieht gemütlich aus, den Garten dahinter mit dem Magnolienstrauch können wir uns ja vorstellen. :grin Susanne Goga weißt du noch, wie groß die Pyramide so in etwas ist? Auf den Fotos sieht sie recht unscheinbar aus - ich hätte sie mir exponierter und auch mit einer breiteren Grundform vorgestellt. Aber rätselhaft ist sie auf alle Fälle - vor allem das Einhorn! :/


    Ich hab jetzt auch mal Morlake und Clerkenwell Close gegoogelt, um mir die Entfernungen und die Lage besser vorstellen zu können. Wenn das schon so anschaulich beschrieben wird, dann möchte ich es auch genau wissen :grin.

    "Alles vergeht. Wer klug ist, weiß das von Anfang an, und er bereut nichts." Olga Tokarczuk (übersetzt von Doreen Daume), Gesang der Fledermäuse, Kampa 2021

  • Ah, also doch recht hoch! :huh: Dass es da gar keine Aufzeichnungen gibt, was die Pyramide da verloren hat! So alt ist sie ja gar nicht, hab ich irgendwo gelesen!

    "Alles vergeht. Wer klug ist, weiß das von Anfang an, und er bereut nichts." Olga Tokarczuk (übersetzt von Doreen Daume), Gesang der Fledermäuse, Kampa 2021

  • Susanne Goga : Vielen Dank für den Link zu den Bildern! :knuddel1So wird die Geschichte noch lebendiger und mein Kopfkino läuft auf Hochtouren. :-] Ich werde bestimmt während dem Lesen immer wieder hier rein schauen.


    Wird es eigentlich weitere Geschichten mit Charlotte und Tom geben?

  • Liebe Susanne Goga ,

    "Das Geheimnis der Themes" ist ja gerade erst erschienen. Arbeitest Du denn im Moment schon wieder an einem neuen Buch? Darfst Du dazu schon etwas verraten?

    Und wird es auch von der Leo Wechsler Reihe noch ein oder mehrere Bücher geben?

    Ich freue mich auf jeden Fall schon mal auf neue Bücher von Dir.:)

  • Auf einen neuen Leo Wechsler freue ich mich auch schon sehr. Da finde ich die Cover ebenfalls sehr schön.


    Susanne Goga Kennst Du eigentlich die Gereon-Rath-Romane von Volker Kutscher und wenn ja, wie findest Du sie? Und könntest Du Dir Leo auch verfilmt vorstellen? Und hatte der Hype um "Babylon Berlin" auch einen Einfluss auf Deine Verkaufszahlen? Wobei ich nicht weiß, ob die Seriengucker auch Bücher lesen ;-)


    Ehrlich gesagt, ist für mich Leo Wechsler das Original und Gereon Rath die Kopie, wobei ich beides gerne lese. Leo war für mich einfach eher da.


    Und wie gestaltet sich der Job als Übersetzerin? Bist Du bei Projekten wählerisch? Oder bist Du bei manchen Autoren schon gesetzt? Ich hab gesehen, dass du mehrere Romane von Chris Cleave übersetzt hast. "Little Bee" fand ich damals toll.

  • Puh, so viele Fragen. ^^


    Ich habe zwei Romane von Volker Kutscher gelesen, spreche oder schreibe allerdings nicht gern darüber. Es ist ein bisschen schwierig, wenn zwei Leute bei einem so ähnlichen Thema unterwegs sind, das verstehst du hoffentlich. Ich habe auch die Serie gesehen und fand sie recht interessant. Allerdings hat sie nur sehr wenig mit den Romanen zu tun, vor allem, was die Figuren angeht. Außer den Namen ist da nicht viel geblieben. Sie hat mich schon ziemlich beeindruckt, und ja, ich würde mich auch über eine Leo-Verfilmung sehr freuen. Aber ich bin da auch hin und her gerissen, wenn ich mir vorstelle, man würde bei einen Romanen so viel verändern wie in dieser Serie. Ich weiß nicht, ob ich da noch mein Buch wiedererkennen würde.

    Einen Einfluss der Serie sehe ich nicht unbedingt, aber über die Jahre ist das Interesse an dieser Zeit und damit auch an Romanen darüber viel größer geworden. Das merke ich deutlich.


    Eins kann ich aber ganz ehrlich sagen: Ich mag Leo lieber als Gereon Rath. Ohne jeden Zweifel. ;)


    Leo war nicht nur gefühlt früher da, sondern tatsächlich. Er ermittelt seit 2006, Gereon Rath seit 2006. :)


    Chris Cleave mag ich sehr, ich habe bisher drei Romane von ihm übersetzt und wäre wohl auch beim nächsten - von dem ich aber gar nichts weiß - erste Wahl. Die sind nicht leicht zu übersetzen, aber wunderbar und eine Herausforderung.

    Ja, ich lehne auch schon einmal Bücher ab, wenn sie mir gar nicht liegen oder das Honorar zu niedrig wäre. Aber ich bin inzwischen so lange dabei, dass man mir meist Projekte anbietet, die mir liegen. Ich übersetze nach wie vor sehr gern und habe nicht vor, wegen des Schreibens damit aufzuhören. Es ist eine ganz andere Arbeit, die aber mein Sprachgefühl trainiert und mir beim Schreiben auch zugute kommt.

  • ich muss gestehen, ich kann mit den Kutscher Büchern gar nichts anfangen, mir ist Leo da deutlich lieber.

    Ich mag es aber generell lieber, wenn die Ermittler halbwegs normal sind und nicht selber am Rande des Legalen leben oder psychische Probleme haben.

  • Hmm, nun macht Ihr mich neugierig. Ich habe bisher noch keinen "Leo" gelesen. Das sollte ich direkt mal ändern.

    Da schließ ich mich direkt mal an... wobei sich der erste Leo-Band tatsächlich bereits in meinem SuB befindet.

    ich muss gestehen, ich kann mit den Kutscher Büchern gar nichts anfangen, mir ist Leo da deutlich lieber.

    Die Gereon Rath-Reihe finde ich übrigens großartig. Aber das muss ja nichts heißen. ;)