Deutsche Sprache und Fremdwörter

  • zum Thema Eltern und Englisch:


    meine sprechen beide eigentlich recht gut englisch, wenn man bedenkt, dass sie das in der Schule lange nicht so intensiv gelernt haben.


    trotzdem passieren da immer wieder nette Sachen, so zB mein Vater der in einem Steak House in USA bestellte:
    "I become a steak"


    eigentlich ja wirklich schon ein Klassiker, aber weder die Kellnerin noch ich konnten uns ein Grinsen verkneifen.

  • Klaro, Advokadomus sind pürierte Anwälte. Jedenfalls gibt's die ganz oft bei Vox. :grin


    Eine Kollegin erzählt immer in ethnischer Breite und auch dezente Hinweise, dass es epische Breite heißt, werden standhaft ignoriert.


    Und wer weiß schon auf Anhieb, dass Mirazell Weip eine Mayonnaise ist?


    Und der Vater meines Schwagers, der früher für die Bauunterhaltung in einer Wohnungsgenossenschaft tätig war, hat sich immer darüber aufgeregt, wenn wieder jemand ganz fett Fugg auf die frisch gestrichenen Treppenhauswände geschmiert hat.


    Und Schihuhahuhas sind ganz niedliche kleine Viecher. :lache


    herrlicher Fred!

  • hab hier in der Plauderecke gelesen, dass jemand "Guster" auf etwas bestimmtes zu essen hat (keine genauen Daten nenn :grin)... habe erst wirklich einen Augenblick gestutzt und dann erst kapiert, dass es wohl "Gusto" heißen sollte :lache ;-)

  • Zitat

    Original von Svajone
    hab hier in der Plauderecke gelesen, dass jemand "Guster" auf etwas bestimmtes zu essen hat (keine genauen Daten nenn :grin)... habe erst wirklich einen Augenblick gestutzt und dann erst kapiert, dass es wohl "Gusto" heißen sollte :lache ;-)


    Kann aber auch Dialekt sein. Bei uns gibt es auch den Begriff "Glust" oder "Gluster" dafür - kommt wohl von "Gelüsten". ;-)

    Lieben Gruß,


    Batcat


    Ein Buch ist wie ein Garten, den man in der Tasche trägt (aus Arabien)

  • Zitat

    Original von Holunderbeere
    Angeblich dürfen die Kinder im ersten Schuljahr ja derzeit alles so schreiben, wie man es spricht. Vor einiger Zeit bin ich mal irgendwo auf einen Forenbeitrag gestoßen, der mit "Blöde Sitterwation" betitelt war.


    Der muss das wohl verinnerlicht haben. (Obwohl, spricht man "Situation" wirklich so aus?!)


    Mein kleines Kind ist im ersten Schuljahr, die dürfen tatsächlich so schreiben, wie sie's hören und es kommen ganz wunderbare Wortkreationen dabei heraus:


    - lanwailsch


    - aischlher


    Wer's rauskriegt, bekommt einen meiner Buchticketladenhüter umsonst zugesendet. Kleiner Tip: meine Kinder wachsen im sächsischen Sprachraum auf :grin

    Menschen sind für mich wie offene Bücher, auch wenn mir offene Bücher bei Weitem lieber sind. (Colin Bateman)


  • Ich tippe auf

    , aber beim zweiten haperts noch... Vielleicht
    ?

  • Super, Kim, du hast dich ja offensichtlich bestens ossimiliert!
    Der Kandidat erhält hundert Punkte und darf nun unter unseren hochattraktiven Preisen zwei auswählen!

    Menschen sind für mich wie offene Bücher, auch wenn mir offene Bücher bei Weitem lieber sind. (Colin Bateman)

    Dieser Beitrag wurde bereits 1 Mal editiert, zuletzt von DraperDoyle ()

  • Statt c'est la vie sagt mein Vater aus oft Jux Tel Aviv. Sein russischer Kollege hat in all den Jahren der Zusammenarbeit nie kapiert, dass er das mit Absicht macht und ihn jedes Mal freundlich korrigiert. Mein Vater grinste, dankte, und sagte natürlich bei der nächsten passenden Gelegenheit wieder "Tel Aviv".

    Und was die Autofahrer denken,
    das würd’ die Marder furchtbar kränken.
    Ingo Baumgartner

  • Zitat

    Original von Vandam
    Statt c'est la vie sagt mein Vater aus oft Jux Tel Aviv.


    So jemand kenn ich auch. Ich hab mal ganz spontan mit Masel Tov gekontert. Das hat zu nachhaltigem gegenseitigen Grinsen bei nachfolgenden Begegnungen geführt. :grin

  • Zitat

    Original von Idgie


    So jemand kenn ich auch. Ich hab mal ganz spontan mit Masel Tov gekontert. Das hat zu nachhaltigem gegenseitigen Grinsen bei nachfolgenden Begegnungen geführt. :grin


    :rofl

  • Zitat

    Original von Prombär
    Was soll das bringen, dass die Erstklässler die Worte so schreiben dürfen, wie sie sie aussprechen? :gruebel


    Angeblich Sprachsicherheit, ich bezweifel das.



    Mein Seminarmensch hat heute ständig gesagt: "Und das ist das PÄNGDO dazu..."
    Wir tauschten irritierte Blicke, erst beim dritten Mal hatte ich den Geistesblitz: ER MEINT PENDANT....
    Und ich dachte schon, ich hätte mal wieder meine Hausaufgaben nicht erledigt und kenne die Fachbegriffe nicht.