Bücher doppelt besitzen

  • Zimööönchen : Die sehen ja klasse aus. Ja, das 6. hätte ich fast abgebrochen und es hat gut 1,5 Jahre gebraucht, bis ich endlich fertig war. Habe zwischendurch einfach andere gelesen. Das 7. ging, aber auch da habe ich Stellen übersprungen, weil ich die nicht wirklich interessant fand.

  • Bücher doppelt gekauft habe ich (zum Glück) noch nicht ... also nicht aus Versehen, weil ich vergessen habe, dass es schon im Schrank steht. Allerdings gibt es Bücher, wo ich drüber nachgedacht habe, mir ein zweites Exemplar zu holen, damit ich das eine verleihen kann (ohne dass mein "Schatz" geknickt oder sonst was wird) ... es gibt manchmal eben Bücher, die ich so gut finde, dass meine Mutter oder Freunde es auch lesen sollen - gleichzeitig habe ich Angst um meine Bücher (eine Bekannte hat ja mal ein Buch in der Badewanne versenkt, daran liegt es wohl).

  • Ich habe zweimal das gleiche Buch geschenkt bekommen. Einmal "Sowas wie Liebe" und dann "Die Wuschliste". Das erste hab ich dann aber mit einer Freundin getauscht, bzw. sie hat mir dann ein anderes dafür von meinem Amazon Wunschzettel gekauft. Das ist halt das blöde, wenn man einen Wunschzettel bei Amazon hat und einer von beiden, die das Buch entdecken, bestellen in einem anderen Shop. Und zweiteres werde ich demnächst einer Freundin schicken, dann kann sie es auch behalten. :-)


    LG Sonne

    Zündet man eine Kerze an,erhält man Licht.Vertieft man sich in Bücher,wird einem Weisheit zuteil.Die Kerze erhellt die Stube, das Buch erleuchtet das Herz.


    (Sprichwort aus China)

  • Ich hätte jetzt beinah gepostet "ich besitze kein einziges Buch doppelt" - aber das stimmt nicht...
    Das Buch "Der kleine Prinz" habe ich in deutsch, französisch, englisch, italienisch, griechisch und kölsch! Ist so ein kleiner Sammeltick von mir...meistens handelt es sich dabei um Reiseandenken.
    Ansonsten habe ich alle anderen Bücher wirklich jeweils nur einmal.

  • Wir haben doch einige Bücher doppelt. Zum Teil einfach deshalb, weil meine Frau und ich die Bücher jeweils in die Ehe "mitgebracht" haben. Viele auch in der Variante deutsch/englisch oder deutsch/spanisch, immer häufiger auch in der Zusammenstellung Papierbuch/Ebook. Vor einigen Tagen erst habe ich mir Barbara Tuchmans "Der ferne Spiegel" noch einmal als englisches Ebook gekauft. Für nur 2,87 Euro, die das Ebook gekostet hat, nehme ich lieber das Ebook in der Originalsprache auf dem Reader mit, als das dickleibige TB.
    Wenn allerdings eine besonders schöne Ausgabe günstig zu haben ist, kaufe ich Bücher auch bewusst noch einmal. Gestern habe ich auf der Buchmesse diese wunderschöne, in Europa offenbar nicht erhältliche Hamlet-Ausgabe eines australischen Verlags für nur 10 Euro gekauft, obwohl ich Hamlet schon in mehreren Ausgaben habe:


    http://www.allenandunwin.com/default.aspx?page=94&book=9781741756425

  • also für mich zählt ein Buch in verschiedenen Sprachen eh nicht als doppelter Besitz weil für mich ein englisches Buch einfach ein ganz anderes Leseerlebnis ist als ein deutsches. :)

  • Für mich gilt ein Buch wirklich nur dann als doppelt, wenn es in der gleichen Sprache und vom selben Übersetzer ist. Habe das ein oder andere Buch auf englisch und auf deutsch. Vor kurzem ist mir, vor allem bei Klassikern, bewusst geworden wie sehr die Qualität eines Buches vom Übersetzer abhängt. Habe mir daraufhin bewusst zwei verschiedene Übersetzungen ein und des selben Romans gekauft. Ein Fazit, dass ich für die Zukunft daraus ziehe, wenn mir ein Buch sprachlich nicht gefällt, werde ich zumindest überlegen es in einer anderen Übersetzung nochmal zu lesen und das Buch an sich nicht vollkommen abschreiben.

  • Zitat

    Original von missliberty85
    Für mich gilt ein Buch wirklich nur dann als doppelt, wenn es in der gleichen Sprache und vom selben Übersetzer ist. Habe das ein oder andere Buch auf englisch und auf deutsch. Vor kurzem ist mir, vor allem bei Klassikern, bewusst geworden wie sehr die Qualität eines Buches vom Übersetzer abhängt. Habe mir daraufhin bewusst zwei verschiedene Übersetzungen ein und des selben Romans gekauft. Ein Fazit, dass ich für die Zukunft daraus ziehe, wenn mir ein Buch sprachlich nicht gefällt, werde ich zumindest überlegen es in einer anderen Übersetzung nochmal zu lesen und das Buch an sich nicht vollkommen abschreiben.


    Du spielst nicht zufällig auf Anna Karenina an?


    Mir wurde nämlich selbst erst durch die Entscheidung, welche Ausgabe von Anna Karenina ich nun nehme, bewusst, dass die Übersetzung bei solchen Büchern eine sehr wichtige Rolle spielen kann.

  • Zitat

    Original von melancholy


    Du spielst nicht zufällig auf Anna Karenina an?


    Mir wurde nämlich selbst erst durch die Entscheidung, welche Ausgabe von Anna Karenina ich nun nehme, bewusst, dass die Übersetzung bei solchen Büchern eine sehr wichtige Rolle spielen kann.


    Ganz zufällig doch ;-). Gerade bei dem berühmten ersten Satz variieren die verschiedenen Übersetzer ja schon sehr starkt und auch ob sie versuchen sprachlich nah am original oder zumindest etwas altmodisch zu klingen oder auf biegen und brechen mordern klingen wollen.


    Ich persönlich bevorzuge eigentlich eine Übersetzung die nah am Originlal ist. Wenn ich Bücher aus dem 18./19./beginnenden 20. Jahrhundert lese möchte ich auch gerne sprachlich in die Zeit versetzt werden. Wenn diese viel zu schwierig wären kann man ja Kompromisse eingehen. Aber wenn ich mich, überspritzt ausgedrückt, sprachlich auf einem Schulhof in den 1990 Jahren wiederfinde empfinde ich das als äußerst unpassend.

  • An sich habe ich nur ein paar Bücher auf Englisch und auf Deutsch, nicht ein Buch in derselben Sprache nur mit anderem Cover o.ä.


    Wobei, mir fällt gerade ein, dass ich den Harry Potter-HC-Schuber (diese schicke schwarze Ausgabe auf Englisch) doppelt habe - mal doppelt geschenkt bekommen und keiner wollte mir die für einen vernünftigen Preis abkaufen. Na ja, steht halt einer im Wohnzimmer und einer im Schlafzimmer, dann siehts nicht so doof aus :grin

    Entspanne dich. Lass das Steuer los. Trudle durch die Welt. Sie ist so schön.
    Kurt Tucholsky

  • Das ist mir mal bei einem Inuyasha Manga passiert. Da die Mangas aber nicht so teuer sind habe ich mich nicht groß geärgert. Bücher Gott sei dank noch nicht. Ich habe ein visuelles Gedächniss und präge mir Cover und Titel ein. Ist sehr gut, denn so spare ich Geld und mir entgehen Doppelkäufe :)

  • ja, aber auch Cover und Titel werden oftmals verändert. Dann habe ich wirklich ein Problem, da sich gerade meine heißgeliebten Liebesromane oftmals ähnlich anhören und es dementsprechend schwierig ist das dann zu unterscheiden...

    Bücher sind eine höchst ergötzliche Gesellschaft. Wenn man einen Raum mit vielen Büchern betritt - man braucht sie gar nicht zur Hand zu nehmen - ist es, als würden sie zu einem sprechen, einen willkommen heißen.
    -William E. Gladstone-

  • bis auf englische und deutsche Ausgaben derselben Bücher, hab ich keine doppelt.


    mir wurde schon einmal ein Buch in größerem zeitlichen Abstand doppelt geschenkt, da hab ich eine Ausgabe weiter gegeben


    was ich mir aber gut vorstellen könnte, doppelt zu kaufen, sind verschiedene Ausgaben von Büchern, die ich besonders gern mag, gerade wenn es eine schöne Schmuckausgabe mit Bildern dazu gibt (z.B. beim Herrn der Ringe) oder auch verschiedene Übersetzer. :wave

  • Ich musste feststellen, dass ich ein Buch nun 3 x habe, und zwar "Der kleine Prinz". Ich habe eine ganz alte, gebundene Ausgabe gefunden (über 30 Jahre alt) – die lag auch noch auf dem Stapel "zu verschenken". :yikes Musste sofort mit! Kaum zu glauben, das andere so was nicht wollen. Ich liebe solche Ausgaben. Sie strahlen was ganz Besonderes aus. Habe auch noch eine andere ältere Ausgabe des Buches für 50 Cent gefunden – musste auch mit.


    Es ist also nicht 3 x komplett das gleiche Buch. Sie unterscheiden sich alle voneinander. Ein Buch ist z.b. gekürzt und hat weniger Bilder, als die anderen Ausgaben. Alle drei sind gebraucht, und haben insgesamt nicht mehr als 3 Euro gekostet.

  • Doch im Remittenden-Kaufrausch ist mir das auch schon passiert, dass ich dachte ein Buch klingt interessant und habe es gekauft und habe das gleiche dann daheim im Stapel mit den ungelesenen gefunden.
    Ich verschenke dann halt eine Ausgabe.
    Aber was mich manchmal ärgert: wenn ein Verlag das Cover ändert und das gleiche Buch dann nochmal herausbringt. Ist mir bei Stephen King zweimal passiert.